Лингвистика

Правильно ли поставлены знаки препинания в этом предложении, особенно в части "кто... кто что"?

<<Если сейчас я не ошибаюсь, по-моему, больше часа эта беседа длилась, а мы, все остальные, стояли на такой открытой террасе на последнем этаже госдепартамента, продолжая выпивать кто виски, кто что и разговаривать.>>
Приемлемо и в этом варианте, т. к. придаточные очень коротки и их конструкция неполная, они могут выполнять роль распространённых однородных дополнений. Ошибки не будет.
Но можно, как предложил Алексей, выделить поясняющую часть "кто виски, кто что " с помощью тире или скобок, оформить как вставную конструкцию. : ...продолжая выпивать (кто виски, кто что) и разговаривать.
...продолжая выпивать - кто виски, кто что - и разговаривать
ЮГ
Юрий Гуринович
49 297
Лучший ответ
Всё правильно.
Ильяс Эльдаров
Ильяс Эльдаров
76 461
Всё верно, только в ",/продолжая выпивать ( кто- виски, кто-что) и разговаривать/.-обособленнное обстоятельство, выраженное деепричастиями с вводным уточнением.

Варианты Алексея и Людмилы Шепелевой тоже могут быть .
До чего же корявая фраза!

Если не ошибаюсь, больше часа эта беседа длилась, а мы, все остальные, стояли на открытой террасе последнего этажа госдепартамента, продолжая выпивать - кто виски, кто еще что-нибудь - и разговаривать.

Всё равно не фонтан, но хотя бы так...
Елена Квасова
Елена Квасова
83 645
Наталья Бехтенко Я не просил переделывать фразу. Я спросил, правильно ли в ней стоят знаки препинания? Фраза документальна, и автор привёл её так, как она была сказана. И необходимо с помощью знаков препинания правильно передать все интонации сказанного. И я указал на то место, которое требует особого внимания. Фразу нельзя изменять никоим образом.
Согласен с ответами А. Терентьева и Л. Шепелевой относительно выделения знаком тире -.
Но я бы все-таки "причесал" эту фразу, полностью сохраняя стиль. Как правило, мы в разговоре используем гораздо более короткие фразы. Примерно так:
<Если сейчас я не ошибаюсь, по-моему, больше часа эта беседа длилась. Мы, все остальные, стояли на такой открытой террасе на последнем этаже госдепартамента. Мы продолжали выпивать - кто виски, кто что - и разговаривать.... >
Наталья Бехтенко Это документальная фраза, здесь вопрос только в препинаниях, как её передать, даже если бы она была более неправильная. Исторический человек именно так её сказал, поэтому всё должно быть сохранено.
Я бы е стала ставить тире, а просто поставила бы ещё одну запятую после "что".
Marina Solovjova
Marina Solovjova
42 497
<<Если сейчас я не ошибаюсь, по-моему, больше часа эта беседа длилась, а мы, все остальные, стояли на такой открытой террасе, на последнем этаже госдепартамента, продолжая выпивать - кто виски, кто что - и разговаривать. >>
Мейiрбек Адилов
Мейiрбек Адилов
38 432
Поддерживаю Алексея и Людмилу Шепелеву. И согласна с предложением Анатолия Шодоева о разбивке на фразы покороче. Тогда у предложения более разговорный вид.
Если сейчас я не ошибаюсь, по-моему, больше часа эта беседа длилась, а мы, все остальные, стояли на такой открытой террасе на последнем этаже госдепартамента, продолжая выпивать, - кто виски, кто что, - и разговаривать.
Nino Naveriani
Nino Naveriani
315
Скопировала текст и вставила в вордовский листок. Выдало, что не хватает запятой после слова выпивать.
Наталья Бехтенко Дорогая Амина, спасибо, конечно, но редактором ворда я, конечно, умею пользоваться. И он выдаёт иногда такие ляпсусы, что... я молчу. Потому и спросил в категории "лингвистика", надеясь на ответ лингвиста-филолога.