Ребяты, какой, к чертым собачьим, "were после I wish"! Тут безо всякого "I wish" будет were. Потому что you - это множественное число! Двоешники!
Запомните:
you are
you were
you have
P.S. Ильяс, в английском нет слова "ты", есть только "вы". Такие дела.
Лингвистика
"i wish you were here" - вопрос : Зачем добовлять "WERE" если "WERE" - Это во множественном числе?
Мих Там
Слово "Ты" есть в англ. языке, просто когда встречаешь человека который незнакомый. или постарше тебя, то тогда считаеться "you" то есть "ВЫ"!
Елена Носкова
не правда. "ты" в английском есть (you при обращении к знакомому человеку на "ты"). а еще есть "Вы" ("You" в обращении к 1 человеку, "you" в обращении к группе людей)
Елена Носкова
не правда. "ты" в английском есть (you при обращении к знакомому человеку на "ты"). а еще есть "Вы" ("You" в обращении к 1 человеку, "you" в обращении к группе людей)
Вынос мозга! Та же самая ситуация: когда идешь домой пьяный с вечеринки на четвереньках - всё в порядке, передвигаешься, но стоит задуматься, какую руку или ногу в каком порядке переставлять - всё. Пришёл. Ну вот так уж оно есть - "wish you were here" -чего же еще-то? При мне аспирант, с детства живший в Англии получил два балла при сдаче английского (химический фукультет МГУ! ) за то, что плохо представлял себе, что такое герундий. Болтали с преподавателями, кстати, на английском. Нам шашечки или ехать?
Diana Bagissova
Развлечь почтенную публику по теме вопроса, коли он ещё жив:

Во-первых, you were и больше никак.
Во-вторых, в выражении I wish he (she, it, ..) were - означает (я не дословно, но развернуто, чтобы было понятно) : Как бы я хотел, но, к сожалению, это нереально, чтобы он (она, оно... ) был... .
Таким образом, WERE обозначает НЕРЕАЛЬНОЕ действие!
Во-вторых, в выражении I wish he (she, it, ..) were - означает (я не дословно, но развернуто, чтобы было понятно) : Как бы я хотел, но, к сожалению, это нереально, чтобы он (она, оно... ) был... .
Таким образом, WERE обозначает НЕРЕАЛЬНОЕ действие!
вы это о чем? глагол to be в форме were употребляется во 2 лице (в единственном числе) и в трех лицах (во множ. числе)
If I were - приемлемая конструкция для Conditional. Точно так же и в wish + .
Просто сказать I were in the garden нельзя.
Просто сказать I were in the garden нельзя.
http://www.grammar.sourceword.com/unit22.php
Цитата
"После if и wish, вы можете использовать were вместо was (if I were .../I wish it were etc.). Также можно использовать I was / it was."
Подводя итог-просто так принято ибо красивей звучит
Цитата
"После if и wish, вы можете использовать were вместо was (if I were .../I wish it were etc.). Также можно использовать I was / it was."
Подводя итог-просто так принято ибо красивей звучит
Глагол "to be" второй формы во втором лице как единственного, так и множественного числа - "were", так же как и в первой форме "are".
Похожие вопросы
- Как переводится Wish you were here?
- Английский. Почему первый вариант правильный, если were относится ко множественному числу, а i к единственному?
- I wish I were a man - хотела бы я быть мужчиной. правильной ли предложение составлено?
- Бывает ли род у существительных во множественном числе?
- Daughters-in-law's VS. DaughterS'-in-law. Притяжательный падеж множественного числа.
- Можно ли в современном английском говорить вместо 'If I were you, I'd...' 'If I was you, I'd...'?
- Кто может помочь перевести песню!!! Очень прошу!"Miley Cyrus - I Miss You"
- Кто может написать в транслите песню Stevie Wonder - Because i love you?
- нужен перевод песни Claude Kelly - If I Had You
- Почему используется "I was" в предложении I wish I was there? Разве "Was" не обозночает прошедшее время?