Скоро экзамен по вопросам русистике.
Помогите найти ответы на пару вопросов (((
1)вопрос о тождестве и вариативности слова.
2)виды лексической коннотации
3)системный характер русской лексики, виды отношений в лексической системе
4)заимствованная лексика. причины и виды заимствований, языки и источники заимствований.
5)новые слова в русском языке. общеязыковые (узуальные) и контекстуально-речевые (окказиональные) неологизмы. словари новых слов.
Буду очень благодарна, если поможете в поиске ответов на эти вопросы!!!!
Лингвистика
Вопросы для лингвистов)
Здраствуй! Я могу помочь, я так понимаю, речь идёт о когнитивистике? !
1)http://sun.tsu.ru/mminfo/0007-72460j/toshdest68.htm
2)К числу объективных проявлений коннотаций слова следует отнести и явления речи, которые обычно не фиксируются в словарях и грамматиках, но с достаточной регулярностью воспроизводятся в процессе порождения и интерпретации высказывания с данным словом.
3)Разновидностью системных связей является степень лексической сочетаемости слов друг с другом, иначе отношения синтагматические (греч. syntagma - нечто соединённое) , которые нередко влияют и на развитие новых парадигм. Например, длительное время слово государственный по значению было связано лишь со словом государство как «политическая организация общества во главе с правительством или его органами» . Будучи по значению относительным прилагательным, оно сочеталось с определенным кругом слов типа: строй, граница, учреждение, служащий и под. Затем его синтагматические отношения расширились: оно стало употребляться в сочетании со словами мышление, ум, человек, действие, поступок и т. п. , приобретая при этом качественно-оценочное значение «способный мыслить и действовать широко, мудро» . Это, в свою очередь, создало условия для возникновения новых парадигматических связей, которые оказали влияние и на развитие новых грамматических значений и форм: поскольку слово в определённых случаях выполняет функции качественных прилагательных, от него стали возможны образования отвлечённых существительных - государственность, качественных наречий - государственно, антонимов - негосударственный, антигосударственный и т. д.
4)http://ru.wikipedia.org/wiki/Р — аимствования_РІ_СЂСѓСЃСЃРєРѕРј_языке
5)Некоторые новые заимствованные слова в русском языке:
Хедлайнер (от англ. headliner, head-liner) - автор заголовков; герой заголовков, гвоздь программы, ведущий исполнитель.
Креатив (креативный) - с английского "creative" переводится как "творческий", а основа этого слова "create" означает "творить, создавать".
Тренд (от английского trend) - это направление, течение, тенденция.
Спойлер (от англ. spoil - испортить, загубить) - в кино, компьютерных играх, литературе - преждевременно раскрытая важная сюжетная информация, которая разрушает задуманную авторами интригу, не даёт её пережить, прочувствовать самостоятельно, и соответственно лишает зрителя/игрока/читателя некоторой части удовольствия от этого сюжета, чем портит впечатление от него.
Ну и на последнюю тему можешь ещё поискать здесь http://gab-garevoi.narod.ru/inoslova_v_russkom.html/
Удачи!
1)http://sun.tsu.ru/mminfo/0007-72460j/toshdest68.htm
2)К числу объективных проявлений коннотаций слова следует отнести и явления речи, которые обычно не фиксируются в словарях и грамматиках, но с достаточной регулярностью воспроизводятся в процессе порождения и интерпретации высказывания с данным словом.
3)Разновидностью системных связей является степень лексической сочетаемости слов друг с другом, иначе отношения синтагматические (греч. syntagma - нечто соединённое) , которые нередко влияют и на развитие новых парадигм. Например, длительное время слово государственный по значению было связано лишь со словом государство как «политическая организация общества во главе с правительством или его органами» . Будучи по значению относительным прилагательным, оно сочеталось с определенным кругом слов типа: строй, граница, учреждение, служащий и под. Затем его синтагматические отношения расширились: оно стало употребляться в сочетании со словами мышление, ум, человек, действие, поступок и т. п. , приобретая при этом качественно-оценочное значение «способный мыслить и действовать широко, мудро» . Это, в свою очередь, создало условия для возникновения новых парадигматических связей, которые оказали влияние и на развитие новых грамматических значений и форм: поскольку слово в определённых случаях выполняет функции качественных прилагательных, от него стали возможны образования отвлечённых существительных - государственность, качественных наречий - государственно, антонимов - негосударственный, антигосударственный и т. д.
4)http://ru.wikipedia.org/wiki/Р — аимствования_РІ_СЂСѓСЃСЃРєРѕРј_языке
5)Некоторые новые заимствованные слова в русском языке:
Хедлайнер (от англ. headliner, head-liner) - автор заголовков; герой заголовков, гвоздь программы, ведущий исполнитель.
Креатив (креативный) - с английского "creative" переводится как "творческий", а основа этого слова "create" означает "творить, создавать".
Тренд (от английского trend) - это направление, течение, тенденция.
Спойлер (от англ. spoil - испортить, загубить) - в кино, компьютерных играх, литературе - преждевременно раскрытая важная сюжетная информация, которая разрушает задуманную авторами интригу, не даёт её пережить, прочувствовать самостоятельно, и соответственно лишает зрителя/игрока/читателя некоторой части удовольствия от этого сюжета, чем портит впечатление от него.
Ну и на последнюю тему можешь ещё поискать здесь http://gab-garevoi.narod.ru/inoslova_v_russkom.html/
Удачи!
Похожие вопросы
- Вопрос филологам/лингвистам касательно правильного употребления слова «по-белорусски»
- Объясните мне пожалуйста, забывание является только последствием не использования информации ( вопрос для лингвистов)(+)
- Вопрос к лингвистам, филологам, учителям русского языка и ко все, кто любит и знает великий и могучий.
- Вопрос для лингвистов- что помогает отыскивать первоначальное значение КОРНЯ?=))
- Вопросы для лингвистов.Очень интересные, кстати
- Вопрос к лингвистам - насколько схожи между собой украинский и польский языки?
- Вопрос англо-лингвистам:Почему в анг. языке корабль всегда женского рода? Ведь это средний род.
- Вопрос к лингвистам, ну и к переводчикам знающим английский! Как бы вы это перевели?)
- Вопрос к лингвистам-переводчикам :)
- Вопрос к лингвистам? Языки лучше изучать по старинке - по книгам?Просто многие говорят, что всякие электронные (внутри)