Лингвистика
Всегда было интересно, понимают ли Россияне украинский язык?)
я из Беларуси - 85% понимаю (иногда до 100%), но сказать сама вообще ничего не смогу, кроме отдельных слов
А зачем?
Вы Английский знаете?
Для комфорта выучите Русский.
Вы Английский знаете?
Для комфорта выучите Русский.
Понимают.
Алина, россияне - при всем уважении - с маленькой буквы.
Приезжайте в Россию и попробуйте с ними поговорить.
Не все.. .
... только те, кто хотят.
Когда я был студентом, у нас на курсе был парень из Челябинска. Нас не учили языкам, а разным сложным математическим формулам. Парня звали Андрей Дмитриевич. Он любил повторять: "Да, я полный тезка академика Андрея Дмитриевиа Сахарова, и вообще интеллигент из Челябинска". С книжками в советское время было трудно. Чтобы прочитать книгу на языке оригинала нужно было идти в специальную библиотеку. Андрюша любил читать детективы, а Агату Кристи переводили и публиковали мелкими тиражами. Он нашел и осилил самостоятельно украинский перевод Агаты Кристи.
Поразительно, но без словаря он понял фразу "вiн залiз у кишеню i намацав зброю". Его действия были логичны и безупречны, как логика Шампольона, расшифровашего египетские иероглифы. Нужно найти ключ. И мой приятель нашел его моментально. "намацав" и "зброю" - звучат как деепричастия, но деепричастие должно идти первым, стало быть "зброя" - это оружие (чтобы ОБОРОНЯТЬСЯ) , а "кiшеня" - это карман. Вполне логично. Что еще можно "мацать" в кармане в детективе.
Те кто хотят, те понимают, а кому не интересно ищут фундаметальные объяснения.
... только те, кто хотят.
Когда я был студентом, у нас на курсе был парень из Челябинска. Нас не учили языкам, а разным сложным математическим формулам. Парня звали Андрей Дмитриевич. Он любил повторять: "Да, я полный тезка академика Андрея Дмитриевиа Сахарова, и вообще интеллигент из Челябинска". С книжками в советское время было трудно. Чтобы прочитать книгу на языке оригинала нужно было идти в специальную библиотеку. Андрюша любил читать детективы, а Агату Кристи переводили и публиковали мелкими тиражами. Он нашел и осилил самостоятельно украинский перевод Агаты Кристи.
Поразительно, но без словаря он понял фразу "вiн залiз у кишеню i намацав зброю". Его действия были логичны и безупречны, как логика Шампольона, расшифровашего египетские иероглифы. Нужно найти ключ. И мой приятель нашел его моментально. "намацав" и "зброю" - звучат как деепричастия, но деепричастие должно идти первым, стало быть "зброя" - это оружие (чтобы ОБОРОНЯТЬСЯ) , а "кiшеня" - это карман. Вполне логично. Что еще можно "мацать" в кармане в детективе.
Те кто хотят, те понимают, а кому не интересно ищут фундаметальные объяснения.
я не понимаю
Зачем это им?
они же им-перцы
они же им-перцы
Учу его, поэтому более-менее да.
Но ранее понимала не всё, а частично.
Но ранее понимала не всё, а частично.
Зачем нам в Сибири, например, украинский язык.
западников вообще не понять
Индира Окенова
Какой нах запад? Украина - Восточная Европа!
только фразу сала нет
Отчасти) ) слова схожи
Нет
Немного)
Похожие вопросы
- понемают ли Россияне украинский язык или нет?
- Россияне, украинский язык для вас звучит и воспринимается, как польский или иначе?
- Для россиян насколько понятен украинский язык? Со многих российских канал мы все часто слышим, что мы братские народы.
- Правда ли, что вы, россияне, не понимаете украинского языка ?
- Украинский язык больше похож на русский или на польский?
- Один белорусский чиновник сказал, что белорусский язык, это диалект украинского языка. Так ли это?
- Внутри... украинский язык, русский человек:)
- Вот скажите, а вот это нормально то-что русский человек знает украинский язык?
- Россияне , а как вы относитесь у украинскому языку?Отвечать честно)
- Вопрос к жителям России и к тем,кто не знает украинский язык)