Лингвистика

Для россиян насколько понятен украинский язык? Со многих российских канал мы все часто слышим, что мы братские народы.

Насколько вообще людям для которых русский язык родной-понятен украинский и белорусский языки и какой из них больше понятен и близок? Ко всем с Уважением, Спасибо!
Я не понимаю Украинский. Ну откуда я его могу понимать если я живу на Сахалине? я тут англичан чаще встречал, чем Украинцев и Украинскую речь слышу только когда на youtube сижу и открываю видео разные. А то что мы братские народы, я вообще считаю что мы один народ, мы все на Русском разговариваем и история у нас одинаковая и праздники. К Украине с большим уважением отношусь и ко всем людям. А насчёт непонимания языков, так в Китае, насколько я знаю, вообще некоторые части не могут друг друга понять совсем, это же не говорит что они разные народы. Ну я думаю, если бы я побыл в среде с Украинским языком, я бы быстро его понял и начал понимать на слух
Ольга Белоголовая(Савицкая)
Ольга Белоголовая(Савицкая)
26 399
Лучший ответ
Константин Юдин Спасибо Вам за доброе отношение! Я просто сам с западной Украины с Закарпатья и правда без всякой политики задал такой вопрос чтобы самому понять, что в России думают о украинском языке. К сожалению у нас Украине сейчас только одно мнение правильное.. увы.
российских каналОВ
реально, например ТВ - не понимаю. И это плохо.
Пётр Огороднов
Пётр Огороднов
64 676
А с какой целью интересуешься?? Ты из какой разведки??
Леонид Соколов
Леонид Соколов
67 905
Говорить - не говорю, но читаю, могу послушать выпуск новостей на украинском, и в основном все понять.
Ваня Билецкий
Ваня Билецкий
77 711
Достаточно не страдать "комплексом старшего брата" и проявить некоторую любознательность.

Когда мне было лет 13, мне в руки случайно попало (из макулатуры) несколько книжек на украинском языке. Заинтересовался, стал читать – благо, содержание интересное. Минимум 3/4 понятно, остальное «вычисляется» по контексту. Постепенно понимал всё больше. Тут и поездка в Киев кстати пришлась. Со временем освоил до свободного понимания, в принципе, могу и говорить – но говорю редко, не люблю делать ошибки. Ни учебника, ни словаря не было и до сих пор нет.
Аналогично получилось с белорусским, он мне даже как-то больше понравился. Родственников в Белоруссии нет, впервые побывал там лишь лет через 15. Думал, наговорюсь – так ничего подобного, в Минске все говорили по-русски. Ещё через несколько лет познакомился и подружился с ребятами из среды белорусской интеллигенции, они меня сразу зауважали...
Словарь со временем купил. Произношение ставил в основном по «Песнярам». Кто-то потом сказал, что произношение у меня витебское, хотя в Витебске до тех пор я не бывал.
Люблю читать на украинском хороший юмор, а на белорусском – поэзию.
Благо, в советское время в Москве был магазин «книги народов СССР», и ещё «Украинская книга» на Арбате...
Мекан Гандымов
Мекан Гандымов
95 712
Константин Юдин Добрый день! Мне только не понятно почему нынешняя белорусская власть так и не перейдёт на классический белорусский язык-тарашкевицу.. А белорусский язык правда очень красивый. Хотя сам я из Закарпатья)
Alla Surova "Комплексом старшего брата" не страдают, от него страдают другие... Как в анекдоте: "Итак, больной, вы жалуетесь на частые эротические сновидения..." - "Что вы, доктор, я вовсе не жалуюсь!"
При постоянном прослушивании украинский становится более понятен. Проблемы в том, что в России мы его редко слышим, не чаще финского.
И украинский, и белорусский языки в основном понятны. Кроме некоторых слов.
Сложнее с наречиями западной украины. Там уже и польский примешан, и немецкий...
Тем не менее если не "трындычат" (украинцы очень любят говорить очень быстро), то смысл речи всегда понятен.
Константин Юдин Я сам с Закарпатья) только венгр украинский.
Если знать польский, то в украинском и белорусском понятно всё, или почти всё. Всё, что в них не русское, то польское.
В Івано-Франківську після раптової госпіталізації померла школярка.
Непонятно слово раптової - смотри польское raptowny - внезапный, неожиданный, raptem - вдруг, внезапно.
Павел Комайко
Павел Комайко
89 139
Понятны отдельные слова
Prosto Takon)))
Prosto Takon)))
59 092
Если человек говорит в среднем темпе, то понятно 70-80%, т. е. общий смысл и какие-то детали. Всё в любом случае непонятно, поэтому нужен перевод. С белорусским плюс-минус то же самое.
Западно-украинский на слух непонятен, а читать можно.
Константин Юдин Это не западно-украинский, а литературный язык. Хотя сам литературный украинский на базе полтавских диалектов. Западные диалекты имеют имеют свою специфику. Наиболее думаю русским людям понятны южные и восточные области Украины и их Суржиком.
Белорусский понятен весьма неплохо, но не 100%. Настоящий украинский понять сложно (если говорим про украинский запада Украины вроде Львова, Ровно и т. п.), суржик средней части Украины понятен достаточно легко, на уровне белорусского или даже легче.
ну я родился в России, и вполне понимаю Украинский
Лера4Ка G.
Лера4Ка G.
33 330
Мову и суржик разумеем, но сказать фиг что выйдет
АА
Асет Азретов
24 619
Оба понятны русскоговорящим без подготовки на бытовом уровне, не более того
Я русски понимаю немного. Украинские совсем не понимаю.
даже для белорусов не понятно
Ирина
Ирина
5 180
Абсолютно не понимаю украинский, не говоря уж о белорусском.
Как понять например слово "Перукарня"?
Sergey Blowind
Sergey Blowind
1 476
Константин Юдин Парикмахерская)
белорусский-отдельные фразы понять можно, а украинский тем более