Лингвистика

Кто сможет найти слово (это глагол) , имеющее 2 прямо противоположных значения? Русское слово. В одной и той же форме.

А может, таких слов не одно, а больше? Я встретила его в "Горящем рукаве" Валерия Попова (очень понравилась книга, кстати) , когда он запутался между женой и любовницей: выбор надо было сделать...
Артём Камазов
Артём Камазов
21 354
Таких слов на самом деле много.
Например, одолжить - означает и получение денег, и расставание с деньгами. Правда, тут смысл зависит от управления - одолжить у кого-то или одолжить кому-то.
Лично я встретила такие слова в книге Тимофеева "Правильно ли мы говорим". Цитата:
" Слова-антиподы
Один читатель — проживающий в Ленинграде врач Г. Б. Печерский — прислал мне письмо, в котором привел фразы со словами, имеющими прямо противоположный смысл, а именно:

«Врач, совершая обход больницы, обошел пятую палату» .

«Консилиум врачей решил это лекарство оставить» .

«После тяжелого приступа больной начал отходить» .

Действительно, во всех этих фразах есть слова, которые можно понять двояко, примем каждое понимание полностью меняет весь смысл фразы, придавая ей совершенно противоположное значение: «обошел» — можно понимать «посетил» и «миновал» ; «оставить» — «отменить» и «продолжать» ; «отходить» — «чувствовать себя лучше» и «умирать». . .

Перед нами странное и труднообъяснимое языковое явление, которое можно отнести только к «капризам языка» .

Приведенные выше «слова-антиподы» не единичны. В самом деле. Что, например, означает фраза: «я прослушал его выступление в прениях» — «я его слышал» или «я его не слышал» , то есть «пропустил мимо ушей» ?

Или еще пример: «к вечеру погода разгулялась» : «улучшилась» погода или «испортилась» ?

Думается, что список «слов-антиподов» приведенными примерами не исчерпывается.

Было бы желательно, чтобы читатели этих строк заинтересовались «словами-антиподами» и продолжили список, приведя новые примеры.. . "
ДЕ
Динара Ертлеу
14 957
Лучший ответ
Артём Камазов ЗдОрово! Большое спасибо.
Стала рыться в Вике, и оказалось, что словами-антиподами одни называют просто антонимы, другие — контекстные синонимы ("гламур" и "стиль"). Т. е. слово "антиподы" не лингвистический термин. Пора бы тогда их как-то официально обозвать...
"Вот так вот! Из двух одно! Или я оставляю ее – и оставляю жену

(удивительно, как в могучем русском языке одно и то же слово может иметь противоположные смыслы) , или я оставляю жену и оставляю ее. "
Артём Камазов О, Вы читали "Горящий рукав"? Или как Вы нашли эту цитату?
И как Вам книга? А ещё что-то у него читали? Я только что открыла его для себя почему-то.
-Пить будете?
-Ах, оставьте!
Катя Аникина
Катя Аникина
54 963
Разное значение: лечу - от глагола лечить, лечу - от глагола лететь.
Артём Камазов Это разные значения, но не прямо противоположные. Представьте, что Вам надо сделать выбор между мужем и... не мужем. Хотя из 2-х хороших вещей выбор лучше не делать.

Похожие вопросы