Есть "Pussy" - это "Кошка" (также "Pussycat").
Почему "Pussy" это не только "Кошка", но и ""Киска""? Откуда это пришло и как появилось? И почему ""Киска""?
Тема серьёзная, не удаляйте (((
Лингвистика
Как родилось слово "pussy"? В смысле, как родилось второе значение этого слова, если вы понимаете о чём я
Кое-что нашел по этому вопросу:
Pussy first became synonymous with girls and women when it was addressed to them in general as a non-sexual endearment. It remained neutral and a means of expressing affection for many years to come by friends and family alike, a fact documented in a series of literary works belonging to the late 1500s.
The term gained sexual connotations in the 19th century when it was associated with a vagina, referring to "something soft, warm and furry".
It is said to be an improvisation of Low German words that meant “pocket” or “purse” or Old Norse pūss and Old English pusa for the female pudenda.
Получается, что в русском, что в английском первоначально "кошечка" было ласкательное для женщин-девушек. Потом толи действительно кто-то из немецкого принес, толи знаток старо-английского попался, и появилось второе значение для pussy. И под него уже нашли объяснение "мягкое, теплое, мохнатое".
A русское "киска" было, как мне кажется, просто переводом с английского, появилось-то оно вместе с изучением английского широкими массами, которые, в том числе, интересовались и порно.
Pussy first became synonymous with girls and women when it was addressed to them in general as a non-sexual endearment. It remained neutral and a means of expressing affection for many years to come by friends and family alike, a fact documented in a series of literary works belonging to the late 1500s.
The term gained sexual connotations in the 19th century when it was associated with a vagina, referring to "something soft, warm and furry".
It is said to be an improvisation of Low German words that meant “pocket” or “purse” or Old Norse pūss and Old English pusa for the female pudenda.
Получается, что в русском, что в английском первоначально "кошечка" было ласкательное для женщин-девушек. Потом толи действительно кто-то из немецкого принес, толи знаток старо-английского попался, и появилось второе значение для pussy. И под него уже нашли объяснение "мягкое, теплое, мохнатое".
A русское "киска" было, как мне кажется, просто переводом с английского, появилось-то оно вместе с изучением английского широкими массами, которые, в том числе, интересовались и порно.
) )
Весело, задорно
Вопрос в другом - кто и когда придумал называть женский половой орган "киской"? Наверное это тот, кто не приемлет называть его влагалищем и т. п., а русское определение "пи... зда" запрещено для употребления.
) )
Да, а почему "киска", а не "бегемот"?
Ну, типа киска, тоже мохнато там всё.
) )
Так кто это придумал вообще
По похожести волосяного покрова — чего ж тут?
А почему у нас киска это то, о чём мы разумеется понимаем?
) )
Киска это мяумяумрррр
Похожие вопросы
- Кто сможет найти слово (это глагол) , имеющее 2 прямо противоположных значения? Русское слово. В одной и той же форме.
- Почему во многих сайтах под заголовком "Происхождение слова", только значение того слова, хоть и в нескольких вариантах?
- восток - многие по-своему понимают его значение. Подскажите правильное значение этого слова
- Почему некоторые люди не хотят учить современные слова и часто спрашивают других значение тех слов или даже возмущаются?
- Значения слова "ЗАПОВЕДНИК" на разных языках мира? Какие значения слова "заповедник" на разных языках мира?
- Когда слово "прикол" стало использоваться в значении "шутка"?
- Какое значение имеет слово "иппотека"? Как оно расшифровывается? Какой смысл в себе несет?
- Хочу понять смысл, значение, расшифровку слова " 3Д ",Что это?
- Как точно передавать смысл текста в английском, если каждое слово может иметь до десятка и более значений?
- Какое значение имеет слово Istakar или Estakar?