Лингвистика

Вопрос по английской грамматике (определенный и неопределенный артикли)

По заданию в текстах нужно проставить артикли.

1-й абзац 1-го текста
A patient was once complaining to (the?) doctor that as a result of a nervous strain he had grown quite indifferent to everything around him.
Какой артикль поставить перед doctor? С одной стороны доктор - единственный в данной обстановке, с другой - о докторе автор впервые говорит в тексте.

1-й абзац 2-го текста
At about two o` clock on a cold winter morning (the?) doctor drove seven miles in answer to (the?) telephone call.
Какой артикль поставить перед doctor? С одной стороны доктор - единственный в данной обстановке, с другой - о докторе автор впервые говорит в тексте.
Какой артикль поставить перед telephone call? С одной стороны, речь идет о конкретном телефонном звонке, который был накануне поездки, с другой - можно предположить, что доктора вызвали по телефону, а не очно через родственника больного, например...
Думаю, так:
A patient was once complaining to (the) doctor that as a result of a nervous strain he had grown quite indifferent to everything around him.

At about two o` clock on a cold winter morning (a) doctor drove seven miles in answer to (a) telephone call.

Постановка артикля зависит от того, как в предложении распределяется так называемое данное (фоновая, известная информация) и новое, то есть тема и рема. Граница между ними обычно проходит по глаголу-сказуемому. В первом случае доктора я бы отнесла к фоновой информации. Во втором предложении довольно ясно, что это монорема, то есть новое все.

Для сравнения: У самого синего моря жил старик со своею старухой. По-английски все существительные здесь потребуют неопределенного артикля. Старик ловил в море рыбу, старуха пряжа свою пряжу - артикли были бы определенными.
Михаил Крамаренко
Михаил Крамаренко
54 518
Лучший ответ
я не англофилолог. . но я бы в первом случае поставил "the". Потому что если сказать "to a doctor", то это звучало бы "он обратился к какому-то "без разницы какому" доктору.

Во втором случае я бы написал:
... the doctor....to answer a telephone call.

И в общем, как я понимаю, всё-таки либо ты не даёшь инфу о том что было перед этим. Имеет ли в тексте ударение на то, что это был именно один и тот же доктор как один из героев текста. Имеет ли в тексте этот (может быть роковой) звонок определённую значимость. Если он ежедневно ездил туда в два ночи, то это был бы "a phone call", а если бы именно из за этого единственного звонка (который повлиял на чью-то жизнь) , то можно было бы подчеркнуть "the phone call".
я думаю, что в первом случае - 1-й абзац 1-го текста-a/the doctor. Думаю, оба варианта подходят. Доктор упоминается впервые, поэтому можно поставить неопределенный артикль "a". С другой стороны, можно подумать, что этот пациент ходит к этому доктору постоянно, поэтому можно поставить артикль "the".
во втором случае - 1-й абзац 2-го текста - ставим "the doctor", тк на вызов ехал какой-то определенный доктор, которому уже позвонили. и "the telephone call".