Лингвистика

переведите грамотно текстик с немецкого (без всяких переводчиков)

Die deutsche Sprache
Deutsch gehört zur Großgruppe der indogermanischen Sprachen, innerhalb dieser zu den germanischen Sprachen, und ist mit der dänischen, der norwegischen und der schwedischen Sprache, mit dem Niederländischen und Flämischen, aber auch mit dem Englischen verwandt. Die Ausbildung einer gemeinsamen Hochsprache geht auf die Bibelübersetzung durch MArtin luther zurück.
Deutschland ist reich an Mundarten. An Dialekt und Aussprache kann man bei den meisten Deutschen erkennen, aus welcher Gegend sie stammen. Wenn beispielsweise ein Friese oder ein Mecklenburger und ein Bayer sich in ihrer reinen Mundart unterhielten, hätten sie große Schwierigkeiten, einander zu verstehen.
Während der vierzig Jahre deutscher Teilung hatte sich in den beiden deutschen Staaten auch ein unterschiedlicher politischer Wortschatz entwickelt; auch sonst kamen neue Wörter auf, die im jeweils anderen Staat nicht ohne weiteres verstanden wurden. Doch der Grundwortschatz und die Grammatik sind in Ost und West gleichgeblieben. Die Gemeinsamkeit der Sprache war eine der Klammern, welche die geteilte Nation zusammenhielten.Außerhalb Deutschlands wird Deutsch als Muttersprache in Österreich, in Liechtenstein, im größten Teil der Schweiz, in Südtirol (Norditalien) und in kleineren Gebieten in Belgien, Frankreich (Elsaß) und Luxemburg entlang der deutschen Grenze gesprochen. Auch die deutschen Minderheiten in Polen, Rumänien, in den Ländern der GUS und anderen Kontinenten haben die deutsche Sprache zum Teil bewahrt.
Deutsch ist die Muttersprache von mehr als 100 Millionen Menschen. Etwa jedes zehnte Buch, das weltweit erscheint, ist in deutscher Sprache geschrieben. Unter den Sprachen, aus denen übersetzt wird, steht Deutsch nach Englisch und Französisch an dritter Stelle, und Deutsch ist die Sprache, in die am meisten übersetzt wird.
Немецкий язык
Немецкий язык относится к большой группе индогерманских языков, внутри нее - к германским языкам, и является родственным датскому, норвежскому и шведскому языкам, голландскому и фламандскому, а также английскому языкам. Образование единого литературного языка восходит (берет начало от) к переводу Библии Мартином Лютером.
Германия богата диалектами. По диалекту и произношению большинства немцев можно узнать, из каких мест они родом. Если, к примеру, фриз или мекленбуржец и баварец разговаривали бы на своем чистом диалекте, то у них были бы большие трудности в понимании друг друга.
За 40 лет разделения Германии в двух немецких государствах также развивалась разная политическая лексика; в том числе появлялись новые слова, которые не сразу были понятны в другом государстве. Однако основы лексики и грамматики на востоке и западе не изменялись. Общность языка была одним из связующих звеньев, которые скрепляли разделенную нацию. За пределами Германии на немецком языке, как на родном, разговаривают в Австрии, в Лихтенштейне, в большей части Швейцарии, в Южном Тироле (Северная Италия) и в малых областях в Бельгии, Франции (Эльзас) и Люксембурге вдоль немецкой границы. Немецкие меньшинства в Польше, Румынии, в странах СНГ и на других континентах тоже частично сохранили немецкий язык.
Немецкий язык является родным языком для более 100 млн. человек. Например, каждая десятая книга, изданная во всем мире, написана на немецком языке. Среди языков, с которых переводят, немецкий язык стоит на третьем месте после английского и французского, и немецкий язык - это язык, на который переводят больше всего.
Дидар Можанов
Дидар Можанов
83 876
Лучший ответ
Такой длины -- только за деньги.
Немецкий язык относится к большой группе индогерманских языков, внутри нее - к германским языкам, и является родственным датскому, норвежскому и шведскому языкам, голландскому и фламандскому, а также английскому языкам. Образование единого литературного языка восходит (берет начало от) к переводу Библии Мартином Лютером.
Германия богата диалектами. По диалекту и произношению большинства немцев можно узнать, из каких мест они родом. Если, к примеру, фриз или мекленбуржец и баварец разговаривали бы на своем чистом диалекте, то у них были бы большие трудности в понимании друг друга.
За 40 лет разделения Германии в двух немецких государствах также развивалась разная политическая лексика; в том числе появлялись новые слова, которые не сразу были понятны в другом государстве. Однако основы лексики и грамматики на востоке и западе не изменялись. Общность языка была одним из связующих звеньев, которые скрепляли разделенную нацию. За пределами Германии на немецком языке, как на родном, разговаривают в Австрии, в Лихтенштейне, в большей части Швейцарии, в Южном Тироле (Северная Италия) и в малых областях в Бельгии, Франции (Эльзас) и Люксембурге вдоль немецкой границы. Немецкие меньшинства в Польше, Румынии, в странах СНГ и на других континентах тоже частично сохранили немецкий язык.
Немецкий язык является родным языком для более 100 млн. человек. Например, каждая десятая книга, изданная во всем мире, написана на немецком языке. Среди языков, с которых переводят, немецкий язык стоит на третьем месте после английского и французского, и немецкий язык - это язык, на который переводят больше всего.