Лингвистика

подскажите английские слова которые схожи с русскими по звучанию но разные по смыслу!

angina — стенокардия, а не ангина,

genial — добрый, а не гениальный,

brilliant - блестящий, а не брильянт,

magazine — журнал, а не магазин;

Ниже по ссылке есть большой список "ложных друзей переводчика"
**
***** *******
832
Лучший ответ
bar (бар; брусок и т. д) - Ба! (знакомые все лица! )
sun - сан
must - масть (схожее, как требуется в вопросе, а не полностью совпадающее по звучанию слово) и т. д. и т. п.
А в том аспекте, о чем пишет О. О. ("Ложных друзей переводчика" я не смотрел) :
prospect (перспектива) - проспект
satellite (спутник) - сателлит (шестерня в дифференциальном механизме)
decade (десятилетие) - декада и т. д. и т. п.
P.S. Аглая слишком увлекается близостью правописания, а не звучания, о чем пишется в вопросе.
их еще называют "ложные друзья переводчика" :)
англ. angina — стенокардия, а не ангина
genial — добрый, а не гениальный,
magazine — журнал, а не магазин;
англ. mosquito — комар, не только москит.
actual — действительный, реальный, фактически существующий; редко: актуальный (topical, relevant, of current interest; спец. up-to-date)
accurate — точный; никогда: аккуратный (careful, tidy)
ball — мяч; бал; никогда: балл (point)
baton — жезл, палочка (дирижёрская, эстафетная) ; никогда: батон (loaf)
clay — глина; никогда: клей (glue)
rubble — обломки, развалины; никогда: рубль (амер. ruble, брит. rouble)

Похожие вопросы