Зависит от признака, по которому сравнивать.
Графика - кириллица - безусловно, ближе. Но НАБОР ЗВУКОВ, особенно гласных, заметно отличается.
Как и в русском, нет слогообразующего Р (есть в чешском и хорватском)
В грамматике:
- падежи в болгарском почти исчезли - этим СИЛЬНО отличается от русского (и того же польского)
- наличие артикля (нет ни в польском, ни в чешском, ни в русском)
- особая форма числительных для счета ОБЪЕКТОВ МУЖСКОГО РОДА (столов, автомобилей, коней.. . не людей)
В лексике - обильные заимствования из турецкого (что и понятно) , ну да какой язык не заимствует (чешский и польский от немецкого "набрались" ;))
Лингвистика
Из всех славянских языков Болгарский наиболее похож на Русский?
Нет.
В Болгарском совсем иначе устроена грамматика.
Ближе всего белорусский и украинский, а из "дальнезарубежнных" - вроде бы сербский. Возможно, ещё словацкий, но с ним я мало сталкивался.
В Болгарском совсем иначе устроена грамматика.
Ближе всего белорусский и украинский, а из "дальнезарубежнных" - вроде бы сербский. Возможно, ещё словацкий, но с ним я мало сталкивался.
Белорусский ближе всего
Я не все славянские языки знаю, но во всяком случае болгарский к нам ближе, чем например польский.
Валерий Кулаков
Польский это вообще не язык.Немецко эстонское пшеканье.
Болгары (современные) они же в своё время мигрировали из Сибири, из древней Булгарии, конечно им ближе русский язык
Валерий Кулаков
Как много узнаешь нового.Болгары из Сибири.Ни фига себе.
ближе украинский и белорусский
Письменный да. Кирил и Мефодий оказывается болгары. Хотя молодеж Болгарии отходит от кирилици. А разговорный язык более далек чем белорусский или украинский. Бывало так, что например ву Варне когда не мог объяснится с болгарином то брал блокнот и начинал писать по русски. Они были в шоке, что понимали.
Мадина Алимова
прикольно :), а кто такой или что такое "ву Варне"?
Из несоветских языков наиболее близкий македонски язык, как письменый, так и устный.
Когда я попал в Австралию, то во всех гос учреждениях были объявления о переводчиках на разных языках. Болгарский я не понимал, а вот македонских с легкость. Македонская письменость намного ближе к русской, чем украинская.
Когда я попал в Австралию, то во всех гос учреждениях были объявления о переводчиках на разных языках. Болгарский я не понимал, а вот македонских с легкость. Македонская письменость намного ближе к русской, чем украинская.
Похожие вопросы
- Почему русские не понимают украинский язык? Ведь из Славянских он больше всего похож на Русский
- Какой из ныне существующих славянских языков больше всего похож/близок на праславянский ?
- Какие слова из других славянских языков вы бы взяли в русский?
- Почему украинский язык так сильно похож на русский?
- Почему русский и болгарский языки так похожи в сравнении с др. славянскими языками?
- Почему другие славянские языки больше похожи друг с другом чем русский на них, это как английский и германские языки?
- Почему русский и словенский языки заметно отличаются от остальных славянских языков?
- Какой славянский язык самый лёгкий для русскоязычных? Кроме русского)) Ваше мнение каково? По моему болгарский.
- Почему русский больше всех славянских языков похож на Церковнославянский? Какие восточнославянские языки сохранили
- Почему русский язык отличается от других славянских языков? Без оскорблений отвечать