Лингвистика

Какие слова из других славянских языков вы бы взяли в русский?

В славянских языках живёт множество корней, которые в русском либо совсем забыты, либо едва "теплятся". Кое-что из этих слов вполне можно встроить в систему русского языка. Несколько примеров.

Мне, например, нравится польское слово "nasiąknąć" - напитаться влагой. На русский лад это будет "насякнуть" (есть такое и в церковнославянском). Ср. рус. "иссякнуть". В том же польском есть отличное слово "tor", родственное нашему "торить". Отличный синоним для слов "траектория", "трек", "маршрут" и т. п.
В чешском есть слово "loni" (в прошлом году), которое присутствует также в северных русских говорах. Очень изящно, на мой взгляд.
В болгарском совсем уж интуитивно очевидное - "злополука" (несчастный случай). Как раз недостающее мотивирующее существительное к русскому "злополучный".

Тургенев как-то заметил устами одного из своих героев: "русский должен знать все славянские наречия". Без сомнения, он имел в виду и те драгоценные лексические россыпи общеславянского фонда, которые обогащают мышление и речь русского человека. Думать, что другие славянские языки ничего не способны дать русскому, может только человек, позабывший о своих славянских корнях.
Кирилл Марков
Кирилл Марков
16 239
Лучший ответ
Natali Zinkova Мне очень нравится польское слово denerwować.

А Тургенев был совершенно прав.
Другие славянские языки не могут быть источником новых слов, так как они сами находятся под большим влиянием языков Западной Европы.
Сейчас основной источник новых слов для русского языка (как и для большинства языков мира) - это американская версия английского
опадки
Польское "bzdura" точно описывает всё, что говорится политиками во всём мире. И хотя в русском есть слово "вздор", "bzdura" звучит красочнее...
Наталья Кудрова Разве это всё, что говорится? Кто-то сам bzdит, а кто-то заставляет bzdеть других.
Котёл, кастрюля, из шумерского

Похожие вопросы