Лингвистика

Есть ли английский аналог предлогов недо-, пере-, до-?

Например: есть -- недоесть -- переесть -- доесть. Как сказать то же по английски?

P.S. Кто не знает, не флудите пожалуйста. Хотя бы в Новый Год.
Берёшь русско-английский словарик и находишь интересуещее тебя слово. Мой ответ соответствует твоему вопросу. А твой вопрос по смыслу сопоставим со следующей фразой - Иди туда, не знаю куда - принеси то, не знаю что.
СМ
Скрыпникова Марина
95 814
Лучший ответ
Как правило, такого рода слова переводятся сочетаниями слов.

Но есть и прямые аналоги, например:

перелететь - to overfly,
перегреть - to overheat,
переделать - to remake.
Кирилл Минаев
Кирилл Минаев
51 992
under- over- pre-
иногда используется over. Например load - нагрузка, overload - перегрузка. Т. е это означает как бы выход (сверх нормы) из некоторого состояния... Написал, то что знаю...
ОГ
Ольга Гейн
75 974
в русском НЕДО_ ПЕРЕ_ ДО_ называются приставками!! !
ну, это так для общего развития....
я как то спросил (через переводчика) англичанина
как будет по английски недоперевыполнить.
Он долго ржал :))))
кстати редкий случай - подряд четыре приставки :)))
Анютка Орлова
Анютка Орлова
6 345
Заходишь в гугл и пишешь "префиксы английского языка", выдается к примеру такое:

Отрицательные префиксы: un-, in-, dis-, non-
complete (полный) – incomplete (неполный)
official (официальный) – unofficial (неофициальный)
possible (возможный) – impossible (невозможный)
to cover (накрывать) – to discover (обнаруживать)
performance (выполнение) – nonperformance (невыполнение)

Префикс со значением повтора: re
to resell – перепродавать
to redo – переделывать

Префикс mis- имеет значение неправильно, неверно:
to misspell – неверно написать, ошибиться в написании
to misunderstand – неправильно понять

Префиксы over- и under- имеют противоположные значения. Первый означает сверх, избыточно, второй – недостаточно:
to charge (назначать цену) – to overcharge (назначать завышенную цену) – to undercharge (назначать заниженную цену)
to pay (платить) – to overpay (переплачивать) – to underpay (недоплачивать)

Префиксы pre- и post- тоже противоположны по своему значению. Первый означает перед, второй – после:
pre-war (довоенный) – post-war (послевоенный)
prehistoric (доисторический)
postposition (постпозиция)

Префикс anti- соответствует русскому анти-:
anti-terrorism (борьба против терроризма)
anti-Semitism (антисемитизм)

Префикс counter- соответствует русскому контр-, противо-:
measure (мера) – countermeasure (контрмера)
attack (атака) – counterattack (контратака)

Префикс co- означает совместность действия, сотрудничество:
operation (действие) – cooperation (сотрудничество)
existence (существование) – coexistence (сосуществование)

Inter- означает внутри, между, может также передавать взаимность:
national (национальный) – international (интернациональный, международный)
city (город) – inter-city (междугородний)
dependent (зависимый) – interdependent (взаимозависимый)

Префикс ex- имеет значение бывший, часто совпадает с наличествующим в русском языке префиксом экс-:
ex-president (экс-президент)
ex-wife (бывшая жена)

Sub- соответствует русской приставке под-:
paragraph (параграф, пункт) – subparagraph (подпункт)
terraneous (наземный) – subterraneous (подземный)

Префикс ultra- имеет значение сверх-, часто совпадает с русским ультра-:
ultra-short (ультракороткий)
ultraviolet (ультрафиолетовый)
Артём Бойцов
Артём Бойцов
5 572
Недоперепил не переводится