Лингвистика
каков английский аналог имени Марина?
Логично было бы, что Мэри (Мари), так как в большинстве европейских языков это слово связано с морем (для справки, имя Марина означает морская), например, старо-немецком, латинском, финском и т.д. Но считается, что Мари или Мэри относится к имени Maria (от еврейского Мариам), тогда каков аналог имени Марина? Или оба имени: и Марина, и Мария имеют один английский аналог?
Вообще, в английской языке и так есть имя Marina, просто оно у них не так распространено, как у нас. Например, в пьесе Шекспира "Перикл" Мариной звали одну из героинь. Более распространенной формой этого имени "у них" является Marisa - оно тоже переводится как морская. Что касается Мари, то это имя тоже латинского происхождения, оно было распространено в Риме и до прихода христианства, как женская форма мужского имени Мариус. Так что, все эти три имени - Марина, Мари и Мариса - произошли от одного латинского корня mare(mari) - что означает море. Некоторые ошибочно полагают, что Мари и Мария - это одно и то же имя. На самом деле нет, т. к. Мария произошло от еврейского Мариам, а Мари от латинского Marius.
Marina по английски.. .
Происходит от латинского слова «marīnus», которое в переводе на русский язык означает «морской» .
Происходит от латинского слова «marīnus», которое в переводе на русский язык означает «морской» .
Имя Мэри - это аналог имени Мария, и только. Вообще, аналог имени в другом языке означает, что у имен общее происхождение, просто имена видоизменились в различных языках (или даже остались такими же) . Исходя из этого, не у всех имен есть аналоги в тех или иных языках! Да, большинство греческих, латинских и библейских имен имеют распространение практически во всех европейских языках (а библейские также в арабском и иврите) , но не все и не во всех. В таких случаях приходится просто подбирать похожее по звучанию имя или просто транслитерировать русское имя.
Что касается имени Марина, Википедия говорит, что в английском есть аналог Marina, но я не уверена, что это имя распространено в англоязычных странах, и что англичанин не будет переспрашивать. А вот в бразильском сериале я встречала героиню с именем Марина, так что по крайней мере в Бразилии (не скажу за весь португальский язык) такое имя есть.
Так что, подводя итог, вы можете, конечно, называть Мэри, но это будет не аналог, просто выход из ситуации.
Что касается имени Марина, Википедия говорит, что в английском есть аналог Marina, но я не уверена, что это имя распространено в англоязычных странах, и что англичанин не будет переспрашивать. А вот в бразильском сериале я встречала героиню с именем Марина, так что по крайней мере в Бразилии (не скажу за весь португальский язык) такое имя есть.
Так что, подводя итог, вы можете, конечно, называть Мэри, но это будет не аналог, просто выход из ситуации.
правильный ответ - Йеллоу сабмарин
Что касается Марины - не знаю, но мне кажется, что англ. Мэри, скорее аналог нашей Марии. А в русском языке Мария и Марина - разные имена. Думаю, не у всех имен есть английские аналоги.
А в моей ситуации это-вопрос!!!
Похожие вопросы
- а каков будет аналог "чистое золото" в английском? \к примеру - муж у неё чистое золото\
- Есть ли английский аналог предлогов недо-, пере-, до-?
- Как вы относитесь к замене Русских слов, и не только, на их английские аналоги?
- Вопрос языкознатцам. Каков русский аналог слову "буран"?
- Есть ли в английской или испанской культуре аналог имени Зоя Космодемьянская?
- Давайте придумывать новые русские аналоги английским словам, которые заполонили русский язык !
- Аналог английского фразеологизма русскому "по первое число"
- Каковы методы хороши для изучения английского языка? Каковы методы хороши для изучения английского языка?
- Каков самый лучший способ выучить английский самому без репетиторов?
- Каков смысл добавления S (АНГЛИЙСКИЙ, ПРЕЗЕНТ) ?