Вот что написано про Лондон во французском (Londres) : пришло из латинского от Londinium, а в английском стало London
В русском нашла вот что (за точность не ручаюсь) : Лондон - длиндон (длинный дон, т. е. длинный переход - брод, в древности Темза была мельче, и в районе Лондона её можно было перейти в брод, но ширина реки в этом месте огромна, поэтому - длиндонд) , длиндон - линдон - лондон.
Еще:
За сто лет до римлян Новая Троя стала именоваться "город Луда" (CaerLudein) в честь тогдашнего короля бритонцев, затем Lundein и уже просто Londinium. Есть еще ряд версий этимологии слова " Лондон ", самая милая из которых "цветущая река".
Ещ про ЛОНДОН - в комментарии не помещается в ответ) :-)
- ------------
Про Москву почитайте из этимологического словаря Фасмера:
Москва́ название реки и города, засвидетельствовано с ХIV в. в этой форме (см. Соболевский, РФВ 64, 159 и сл.) , др. -русск. Московь, вин. ед. , Лаврентьевск. летоп. под 1177 г. , местн. п. ед. ч. на Москви, Ипатьевск. летоп. под 1175 г. , род. п. ед. из Москве, до Москвѣ, Ипатьевск. летоп. под 1176 гсовр. Мо́сква употребляется во многих районах Поволжья. Поздне-др. -русск. на Москвѣ др. -польск. род. -дат. -местн. п. ед. ч. Мoskwi (Кохановский, Кромер) ; Таким образом, первонач. основа на -ū *Москы, род. п. *Москъвеоткуда тур. , алб. Моskоv "Россия", тур. Моskоv šähri "Москва"Судя по выражениям типа на Москве и под. , гидроним Москва старше названия города; Возм. , родственно чеш. , слвц. moskva "сырой хлеб (в зерне) ", а также слвц. môzgа "лужа", польск. Моzgаwа – название реки, далее – лит. mazgóti "мыть, полоскать", др. -инд. májjati "погружается", лат. mergō, -еrе "нырять";Ильинский явно ошибочно привлекает польск. moszcz "выжатый плодовый сок" (которое заимствовано из нем. Моst "сусло, сок" от лат. mustum; см. Брюкнер 344 и сл. ) и мо́скоть (см.) . Следовало бы, во всяком случае, выяснить отношение *Москы к фин. местн. н. Мasku. Абсолютно недостоверна связь с галльск. Моsа, Моsеllа, вопреки Лёвенталю. Сближение с кавк. этнонимом Μόσχοι повисает в воздухе, вопреки Бергу. ввиду отсутствия промежуточных звеньев. Не доказано и ир. происхождение (от авест. аmа- "сильный", по мнению СоболевскогоНеудачны также попытки этимологии из фин. -уг. : от мар. moská "медведь" и аvа "мать", вопреки Кузнецову, и от фин. mustа "черный" + коми vа "вода" (Преобр. , там же; в этом случае ожидалась бы форма фин. -суоми vesi "вода", а не vа, или же, скорее, фин. joki "река"). Широко распространенное благодаря поддержке Ключевского объяснение из коми mösk "корова" и vа "вода" отпадает потому, что коми-зыряне в этой местности не засвидетельствованы Нельзя также сближать с Мо́кша. Известно и табуистическое выражение в Москву́ съе́здить "родить"
- -------
Про ПАРИЖ – вот что говорится в «ихнем» этимологическом словаре (переведу чуть позде – в комментарии) :
Abréviation des mots latins civitas Parisiorum ou urbs Parisiorum (« cité des Parisii » ou « cité des Parisiens »), nom officiel donné au IVe siècle en remplacement de Lutèce, les Parisii étant le nom de ses premiers habitants celtes. On ne connaît pas l’origine du nom « Parisii » (sans doute du gaulois pario- « chaudron » voir le mot gallois pair).
L’étymologie populaire bretonne qui décompose Paris en Par-Is (une ville pareille à la ville d’Ys, on retrouve cette étymologie dans Prophétie de la mort de Paris par Erwan Berthou en 1904) n’a bien entendu rien d'académique.
ПРОДОЛЖЕНИЕ - в КОММЕНТАРИИ :-)
Лингвистика
Что означают названия городов Москва, Лондон, Париж?
два первых-названия соответствующих рек.
Жило когда-то племя паризиев. Примерно там, где сейчас Париж.
в переводе с разных языков - столица
москва от слова москвый, в современном русском языке - мокрый.
Москва — от англ. Moscow
Похожие вопросы
- что означает название города саратов?
- Нужно ли склонять название города вместе с самим словом "город"?Города Москвы или города Москва?
- Ли россияне по-прежнему применяют старые названия городов?
- Почему иностранное название города Roma в русском языке трансформировалось в Рим?
- Рус. яз. - город "Москва" склоняется?
- Как правильно - в городе Москве или в городе Москва? В городе Москве - разве не то же самое что В романе "Отцах и детях"
- москва этимология название города
- Склонение названия города. Как правильно?
- Как правильно "в городе Москва или в городе Москве"?
- Склоняется ли название города, если перед ним стоит слово "город"?
все,что относится к древности и вызывает диспуты ученых по поводу своего происхождения, происхождение названия «Лондон» имеет несколько версий:
- •Современное название города — Лондон — восходит к его латинскому наименованию «Лондиниум» (лат. Londinium) - «место,принадлежащее человеку по имени Londinos,» предположительно Кельтское имя,означающее «дикий.»
- •Название — латинского происхождения, и происходит от слова Lond, что означает «Дикое (то есть заросшее лесом) место».
- •Название — кельтского происхождения, и состоит из двух слов: Llyn (озеро) и Dun («дун», укрепление): в кельтский период город назывался Llyndid
продолжение в слдующем комменте