Дело в том, что следует различать предлог de и артикль de.
Такое явление, как слияние, применимо только к артиклю (который чаще всего встречается в значении "чей" и т. п.) . Вы не скажете une livre de le professeur, скажете une livre du professeur.
В недоумение Вас привели ситуации, где de артиклем не является, является предлогом. Здесь слияния не происходит, смысл другой. Это же не фабрика (я намеренно огрубляю) , принадлежащая духАм, и не учебник, владельцем которой является литература.
Полезная ссылка ниже, проверила - работает. Там много дополнений, которые тут трудно все обозреть.
Лингвистика
подскажите почему во франц будет к примеру la fabruque de parfums почему de, при чём таких выражений много
Ирина Юрьева
de - это только предлог, и не бывает артиклем. Может сливаться с артиклем и образуется слитный артикль.
Ирина Юрьева
Согласна с вами. В любом учебнике это легче прочитать, чем нам излагать правила.
Могу тебе сказать только одно, что эта форма принадлежности одного другому, проще сказать родительный падеж имеет происхождение от древнееврейского языка АРАМИТ (арамейский) , где эта частица דא (да-) выполняет ту же роль
Елена Пак
у меня вопрос другой
Arin
Заявлять, что арамейский это то же самое, что говорить, что идиш это то же самое, что немецкий и немецкий, собственно, происходит из идиш.
Арамейский язык возник задолго до появления евреев как общности вообще.
На арамейском говорили жители современных Сирии и Ирака. Арамеи никогда не образовывали единый народ и не имели единого государства.
Приписывать себе то, что вам не принадлежит и не относится в вашем обычае, но так поступать не следует. Это воровство.
Арамейский язык возник задолго до появления евреев как общности вообще.
На арамейском говорили жители современных Сирии и Ирака. Арамеи никогда не образовывали единый народ и не имели единого государства.
Приписывать себе то, что вам не принадлежит и не относится в вашем обычае, но так поступать не следует. Это воровство.
Есть такое правило во французском языке, которое можно условно назвать правилом "двух D"
В соответствии с ним после предлога de НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ артикль, начинающийся с этой буквы (d), т. е. неопределенный артикль мн. числа DES и частичный артикль DU, DE LA, DE L'. В Вашем случае при слове parfums должен был бы стоять неопределенный артикль множественного числа DES, поскольку речь идет о разных видах духов (это существительное употреблено во множественном числе, и мы ничего об этих духах еще не знаем) . Ну, вот и в соответствии с правилом "двух D" артикль, начинающийся с этой буквы в подобных случаях НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ, а остается только один предлог DE.
Все это как раз-таки по правилам, Вы просто их еще не знаете:)) ) А правил - ОЧЕНЬ МНОГО:))) , и на каждое правило еще целая "тыщщщща" исключений. Французский вовсе не так прост, как кажется на первый взгляд:))
В соответствии с ним после предлога de НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ артикль, начинающийся с этой буквы (d), т. е. неопределенный артикль мн. числа DES и частичный артикль DU, DE LA, DE L'. В Вашем случае при слове parfums должен был бы стоять неопределенный артикль множественного числа DES, поскольку речь идет о разных видах духов (это существительное употреблено во множественном числе, и мы ничего об этих духах еще не знаем) . Ну, вот и в соответствии с правилом "двух D" артикль, начинающийся с этой буквы в подобных случаях НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ, а остается только один предлог DE.
Все это как раз-таки по правилам, Вы просто их еще не знаете:)) ) А правил - ОЧЕНЬ МНОГО:))) , и на каждое правило еще целая "тыщщщща" исключений. Французский вовсе не так прост, как кажется на первый взгляд:))
Energy-Tab ///
Да, в этой ситуации так, Вы правы. Но manuel de littérature или ticket de caisse, например, уже явно не из этой серии. Там после предлога de артикль не употребляется по другим причинам.
Похожие вопросы
- Пожалуйста, переведите с французского: controle de forme ou de mots.Это устойчивое выражение, связано с Кассационным судом
- Пожалуйста, напишите русскими буквами как читается текст песни Dorian – La Tormenta De Arena
- durar menos que un caramelo en la puerta de un colegio; a la cama te iras sin saber una cosa mas;
- отрицание во французском. J' ai un visa-Je n'ai pas de visa??? Почему появляется de
- Японский язык. 肉は食べませんが、野菜は食べます。Подскажите, почему в данном примере стоит частица は、а не を
- А почему "дым коромыслом"? Откуда это выражение?
- Почему слова ложить нет, а выражение ложится спать есть?
- А почему у людей упал уровень выражения мыслей до уровня Эллочки?
- Подскажите, где (статьи, произведения) можно найти примеры проявления толерантности на английском языке?
- Подскажите, что есть что, где применяется, примеры внутри - Английский язык, пожалуйста максимально просто.