слова, выражающие понятия, связанные с управлением государством, как например: government, royal, condemn, judge, sentence, court, justice, acquit, prince.
Слова выражающие понятия, связанные с армией и военным бытом, например: army, regiment, siege (осада) , banner, victory, mail (кольчуга) , harness (упряжь) .
Слова, выражающие понятия, связанные с наукой, искусством: art, college, doctor, experiment, medicine, science.
Слова, связанные с торговлей и другими видами деятельности общества: money, benefit, merchant, profit, purchase, sum, value, profession.
Слова, выражающие общие понятия: despair, imagination, mention, spirit, instance.
Слова, связанные с бытом, нравами и вкусами аристократии: pleasure, leisure, ease, fashion, present, feast, dainty.
Слова, выражающие понятия, связанные с религией, церковью: religion, saint, pray, sermon, chapel.
- ------ -----
Французские заимствования XVII—XVI II вв. также в некоторой степени отражают историко-культурные связи между французским и английским народами. Многие заимствования этого периода относятся к области культуры французской аристократии, к ее вкусам и обычаям. В качестве примеров можно привести следующие слова: fiancé, coquette, unique, machine, police, chamois.
Многие слова, заимствованные английским языком из французского в этот период, вошли в состав интернациональной лексики. К таким словам относятся: toilet, hotel, illumination, elegant extravagant, delicate, miniature, grotesque, naive.
Заимствования из французского языка в периоды после норманнского завоевания часто характеризуются сохранением произносительных норм и орфографии, свойственных французскому языку, например, такие слова как: machine, coquette, rouge, police и т. д. не отличаются своим произношением и написанием от слов французского языка.
Многие французские слова попали в английский язык как следствие увлечения английской аристократии и буржуазии французскими нравами, обычаями и вкусами. Ряд таких слов вошел в словарный состав английского языка в качестве жаргонизмов, например, chant – просить милостыню; gent – деньги и т. д
Лингвистика
примеры французских заимствований в английском языке.
page
situation
situation
Похожие вопросы
- примеры скандинавских заимствований в английском языке.
- Заимствование из английского языка. Ваше мнение
- я поверхностно изучала французский, немецкий и английский языки, и вижу что эти языки схожи друг с другом?
- Назовите, пожалуйста примеры составных сказуемых в английском языке.
- Подскажите, где (статьи, произведения) можно найти примеры проявления толерантности на английском языке?
- приведите примеры латинских, французских и скандинавских заимствований в англ. языке
- Если в русском языке так много заимствований из английского, то получается, что русский язык сам по себе
- Какой частицей в английском языке усиливают отрицание? (в русском это ВОВСЕ (вовсе не…), во французском – ПА (pa))
- Почему слова произносятся совсем не так, как пишутся? Во французском, английском языках, к примеру?
- Современное заимствование слов из английского языка в русский делает его красивее и богаче?