Лингвистика
Если в русском языке так много заимствований из английского, то получается, что русский язык сам по себе
Не такой уж и богатый?
Ничего такого не получается.
Из английского заимствуются термины,
так делает весь мир, так проще.
По оттенкам смысла русский гораздо богаче
английского (одни суффиксы чего стоят))
Из английского заимствуются термины,
так делает весь мир, так проще.
По оттенкам смысла русский гораздо богаче
английского (одни суффиксы чего стоят))
Откуда берутся заимствования? Например слово арбуз тоже заимствовано. Просто потому что арбузы под Москвой не растут, а когда русские добрались до Астрахани нового слова для нового фрукта (знаю что это ягода) изобретать не стали, а позаимствовали название у местных.
А что до заимствований из английского, то все последние связаны с элементарной ленью. Мышкой "кликают" а не щёлкают потому, что в английском языке "щёлк" и передаётся как "click", переводчику же ещё и подержать предмет о котором переводим в голову не пришло. На процессор цепляют кулер а не охладитель потому, что это слово написано на коробке. Тётка ходит в леггинсах потому что слово лосины у неё связано то ли с лосями то ли с лососями, а на упаковке опять же написано так. Слово "гаджет" имеет точный перевод на русский язык, но в отличие от английского языка, в котором это слово относилось к ненормативной лексике только до середины 19 века, в русском языке оно там и сидит.
А что до заимствований из английского, то все последние связаны с элементарной ленью. Мышкой "кликают" а не щёлкают потому, что в английском языке "щёлк" и передаётся как "click", переводчику же ещё и подержать предмет о котором переводим в голову не пришло. На процессор цепляют кулер а не охладитель потому, что это слово написано на коробке. Тётка ходит в леггинсах потому что слово лосины у неё связано то ли с лосями то ли с лососями, а на упаковке опять же написано так. Слово "гаджет" имеет точный перевод на русский язык, но в отличие от английского языка, в котором это слово относилось к ненормативной лексике только до середины 19 века, в русском языке оно там и сидит.
Достаточно богатый.
Только значительная активно болтающая часть носителей языка этого богатства не знает и пользуется малым джентльменским набором Эллочки-людоедочки, а потом заявляет, что русский язык не такой уж богатый.
Только значительная активно болтающая часть носителей языка этого богатства не знает и пользуется малым джентльменским набором Эллочки-людоедочки, а потом заявляет, что русский язык не такой уж богатый.
Денис Богданов
Просто в русском языке есть заимствования из английского, а в английском из русского - нету (почти).
в русском языке много заимствований не только из английского, а с очень многих языков.
теперь да. Раньше богаче был, ща уже нет (((
ша уже всякие "маркеты и супермаркеты" вместо русского слова "рынок" и тд и тп....
ша уже всякие "маркеты и супермаркеты" вместо русского слова "рынок" и тд и тп....
Владимир Воробъёв
А вы что, реально считаете, что супермаркет и рынок - одно и то же?
Как бы и английский весьма много позаимствовал от немецкого и французского. Вообще, это нормальное явление - заимствование новых слов.
и фантазия не богата, все передачи по лицензии США начиная с поля чудес
вообще это самый математически прощитанный язык, а иностранные веяния, они пройдут, а много тысячилетний язык не куда не денется
почти нерусский)
А в английском из французского, а во французском из немецкого, а в немецком из латыни... список можно продолжать
Русский мат - самое русское, что есть в России
Похожие вопросы
- Заимствование из английского языка. Ваше мнение
- примеры скандинавских заимствований в английском языке.
- примеры французских заимствований в английском языке.
- Как вы относитесь к заимствованиям из английского?
- Почему английский язык считается богаче русского чутьли не более, чем в два раз (подробнее внутри)?
- Английский язык по сложности как Русский ?
- Может быть надо учить английский язык не переводя его на правильный русский, а просто воспринимать его дословно?
- Заимствование иностранных слов в русском языке.
- в русском языке три времени глаголов, в английском языке двенадцать времён глаголов
- Перевод текста с русского языка на английский язык.