Лингвистика

Как преодолеть ступор при спонтанном рзговоре на иностранном языке?

У меня следующая проблема - если надо перевести чей-то текст на определенную тему (как с английского на русский, так и наоборот) - я делю это неплохо. Но если вдруг надо самому спонтанно поговорить пусть даже на ту же самую тему, начинается какой-то ступор - лихорадочно перебираю в голове, что сказать, и как сказать...
Как лечится? :)
После курсов с нуля, я три года проработал в Алжире в местном университете и, когда вернулся, подвязался повысить квалификацию на каф. ин. яза. Так там удивились моей "развязанности",раскованности, скороговорке (не обязательно грамматически и лексически правильным фразам) . Вот что дала практика. В конце контрактного срока я даже, говоря, исподволь стал замечать что и думаю-то не на русском.
- Помните Макара Чудру из "Поднятая целина"Шолохова? Там этот персонаж пытался учить английский язык по самоучителю. Так это НЕ РЕАЛЬНО! Хотя, говорят, Владимиру Ильичу этот метод самообразования помог освоить французский и Наденька была приятно удивлена когда он, после разлуки, навестил ее в Женеве с достаточным багажем владения языком.
Dianko
Dianko
34 121
Лучший ответ
Читайте, а потом пересказывайте сами себе короткие рассказы, оживляя пересказ собственным мнением, фантазией и домысливанием.)
ЮХ
Юля Храмова
63 287
ну я тоже тормозила когда через 7 месяцев после начала изучения языка надо было по работе на нем общаться пока фразу составляешь в голове-уже проехали
Преодолевается только практикой разговоров. Говорите чаще, даже через силу, тогда ступор сам собой пройдет...
када англ учил тоже говорить не мог бросил учить посмотрел грифины и квантовый скачек и смотреть чтото на англ желание отпало, учил разные языки доводя до минимального разговоного уровня из-за лени бросал думаю каданить доведу до норм уровня ну и без проблем могу на них говорить что и по русски, удачи

поиграй в какуенить онлайн игру на европейском сервере там со всего мира играют большинство знают английский я к тому что получится переписываться именно в тему чем через микрофон с кемнить общаться и не знать о чем поговорить

может я из-за того на малознакомых языках без барьера говорю что учил слушая лишь аудио где говорят на иностранном а потом перевод ну еще песни слушал и перевод смотрел а они быстро запоминаются еще можно поговорки учить ну вообщем обычный набор что все советуют работает, а еще я замечал если по учебнику учить процесс затягивается там типо больше акцентируются на ошибках а в какомнить аудио курсе вы можете не знать и всей элементарной грамматики типо будущее прошедшее но мочь поговорить на много тем которые там обычно по темам и за урок и даются
Анара Шобанова
Анара Шобанова
17 155
Больше общения с носителями надо, чтобы неуверенность преодолеть У меня тоже когда то с разговорным проблемы были...
Поехать за границу к "носителям языка" и пожить пол-годика или хотя-бы пару месяцев. Само пройдет.