Лингвистика

Помоги с перевод с английского (продавец товара прислал) . Гугл транслейт переводит конечно, но не связанно как то

Текст плохо гуглом переводится, так как он в оригинале написан на ломаном английском, там ничего мудреного нет, переведя в гугле можно понять смысл
PB
Parviz Burhonov
91 742
Лучший ответ
Я сожалею, что вы не получили ваш товар.

Он должен был быть доставлен по вашему адресу, как обычно, но иногда может задерживаться из-за проблем доставки. И мы не можем это контролировать (это не от нас зависит как вариант) . Надеюсь что вы нас поймете. Можем вернуть деньги, а вы вернете товар когда он придет. Устроит ли это вас?

Мы были бы признательны вам если бы вы связались с нами прежде чем составите негативный отзывы или обратитесь в суд.

Ждем вашего скорого ответа.
Денис Джафаров спасибо большое!
Мне жаль, что вы до сих пор не получили заказ. он уже должен был быть доставлен, но иногда возникают проблемы с перевозкой, что не находится под нашим контролем. Если вы согласны, мы вернем деньги, а после доставки заказа, вы вновь осуществите орлату. надеемся на ваше понимание. Будем очень рады, еси перед тем, как открыть судебную тяжбк или остваить негативный отзыв, вы свяжетесь с нами. Ждем вашего ответа.
Денис Джафаров спасибо большое!
Мне очень жаль слышать, что вы не получили деталь, но все же.

Его должны были в ваш адрес, как обычно, но иногда это может задержка из-за доставки проблема. И это вне нашего контроля. Надеюсь, что вы можете любезно понять. Согласны ли вы с тем, что мы возвращаем вас в первую очередь? После того как вы получаете деталь, пожалуйста, вернуть. Нормально ли это?

Мы будем благодарны, если вы могли бы связаться с нами прежде чем оставляйте нейтральной/отрицательной обратной связи или открыть дело.

Жду твоего скорейшего ответа.

Ридчард.
*J
***you Jan*** ..
199