Лингвистика

помогите с переводом с английского на русский язык(через переводчик переводить я умею сама!)

1) Fitch kept a hats-cleaned-by-electricity-whileyou-
wait establishment, nine feet by twelve, in Third Avenue.
2) He was being the boss again,
using the it's-my-money-now-do-as-you're-told voice.
3) All right," he said: "You be ready
when I come at seven. None of this "wait-two-minutes-till-I-primp-an-hour-Of two" kind of
business, now Dele.".
1) Фитч держал заведение "шляпы чистятся электричеством, пока вы ждете", девять футов на двенадцать, на Третьей авеню.
2) Он снова был боссом, используя голос "это-мои-деньги-теперь-делай-как-тебе-сказали".
3) Хорошо, - сказал он. - Будь готова, когда я приду в семь. Никаких дел типа "подожди-две-минуты-пока-я-прихорашиваюсь-час-из-двух" , а теперь, Дело"..
Артём Петров
Артём Петров
77 553
Лучший ответ
У Фитча был бизнес "чистка шляп электричеством пока вы ждете" (по-видимому, просто намек на некий малый бизнес) на Третьей авеню, в помещении размером 9 на 12 футов.
Он выставил себя боссом, наорав на подчиненных.
Он сказал: "Дел, чтобы когда я приду в 7, все было готово, и никаких отговорок".
Тогда надо
Учиться
Учиться
И ещо раз учиться
В. И. Ленин
Фич держал "чистящее шляпы электричеством пока ты ждешь" заведение, 9 на 12 футов на Третьей авеню.
Он опять был боссом, использующим свой "это мои деньги, делай, как тебе говорят" тон.
Хорошо, - сказал он. - Будьте готовы, когда я приду в семь. Никаких дел типа (никакого бизнеса типа) "подождите две минутки пока приведу себя в порядок час (из двух?) ", ..

Концовку последнего предложения не очень поняла. Что такое Dele? Имя? Название?
Ahmet H
Ahmet H
49 279
надо учится учится и учится надо достигать своих целей и сначала выучить потом постараться получить 5 я верю что у вас получется и не самневайся верь в себя не забывай что ты имено ты умный или умная ищи учи и получай 5 верь и верь посмотриш потом на себя ну и пусть что ты не красивый и с табой не кто не дружит но ты умный или умная ты умный
Руслан Ли
Руслан Ли
176