Лингвистика

Среди нас есть китайцы ? Возник вопрос :

В обиходе среднего китайца около 3 тысяч иероглифов.Как они набирают текст на клавиатуре компьютера?Что из себя представляет эта клавиатура?
Дим Димыч
Дим Димыч
11 630
клавиатура обычная. и набор иероглифов не так труден, как может показаться.
у каждого иероглифа есть транскрипция латинскими буквами, при вводе этой транскрипции появляется окошечко со всеми созвучными иероглифами (транскрипция одинаковая, а иероглифы могут быть разные) и устойчивыми сочетаниями с ними, выбираешь нужный, и в таком вот духе продолжаешь. главное, знать транскрипцию и "узнавать" нужный иероглиф.
ПБ
Павел Беломоин
971
Лучший ответ
В китайском компьютинге наиболее широко распространены две системы ввода иероглифики: пиньинь и чжуинь. Пиньинь является наиболее рациональным для нас методом ввода иероглифов. При нём нужно вводить с клавиатуры чтение иероглифа в соответствии с нормативом путунхуа, то есть официального варианта китайского языка. Затем из появившегося списка стрелками, цифрами или мышью следует выбрать нужный иероглиф. Многие хорошие программы для ускорения процесса позволяют использовать сокращения и предлагают следующий иероглиф: к примеру, если напечатать какой-то знак, то программа, предполагая, что печатается двусложное слово, тут же предлагает список наиболее вероятных следующих иероглифов на выбор.

Ещё одна сложность, подстерегающая китаиста с компьютером – наличие нескольких кодировок китайских символов. Например, версии Windows на разных синоязычных рынках используют различные кодировки: упрощённые иероглифы в кодировке GB используются в версии Windows, предназначенной для продажи в КНР и Сингапуре, а сложные иероглифы в Big5 используются в Windows, применяемых на Тайване и в Гонконге.

Проблема обработки китайских текстов в разное время имела разные решения. Например, в первой половине 90-х годов, когда применялись старые 16-разрядные версии Windows, можно было без всяких проблем установить на одну машину и русскую, и китайскую версии. Однако в таком случае было невозможно создавать русско-китайские документы. Затем, с появлением Windows 95, такая возможность появилась – но не в русской версии. Можно было, конечно, установить китайскую версию Windows 95, которая поддерживает одновременно китайский, английский и русский шрифты, однако мало кто согласится ради этого со словарём в руках разбираться в значениях пунктов меню. в этом случае приходилось мириться с тем, что и все остальные программы надо было использовать в китайских или английских версиях.
Дим Димыч Ясности не прибавилось.Всё туманно.
...они не набирают текст... они размножаются
китайцы везде и по всюду=)
***sikosh & Madikosh***
***sikosh & Madikosh***
1 371
Обычная клавиатура, набираю с помощью "пиньина" . Например: 大家好 ( пиньин: da jia hao ) всем привет. Когда набираешь da появляются варианты иероглифов и ты просто выбираешь нужный, очень просто, также и sms пишут.