Лингвистика

Знатоки английского, чрезвычайно нужна ваше мнение касательно просмотров фильмов на английском.

Уровень английского у меня достаточно неплохой, но фильмы я нифига не понимаю, на текстовом уровне я фильмы понимаю, то есть, читая субтитры понимаю где-то 80 процентов лексики, но в фильмах они очень быстро говорят, да и тем более с разными акцентами - попробуй улови, что скажут без субтитров. Проблема еще в том, что в инете сложно найти фильмы с субтитрами (я имею в ввиду онлайновый просмотр) , вопрос-то мой вам следующий: будет ли толк от того, что я буду их смотреть без субтитров? Стану ли я постепенно улавливать или это пустая трата времени. Просто другой возможности взаимодействия с англоговорящей субстанцией у меня нету, так что приходится довольствоваться фильмами.
Заранее спасибо.
NT
Nurlan Tajiev
786
Очень важно - смотрите и слушайте на английском языке только то, что Вам интересно.
Смотрите много - со временем количество перейдет в качество. Просматривайте фильм по несколько раз (если Вам фильм нравится, то это не будет в тягость).
Владимир Кондрашов
Владимир Кондрашов
3 231
Лучший ответ
та же проблема. через полтора года после начала изучения общалась с англичанином американцем и канадцем- нормально понимала их а в фильмах до сих пор без субтитров плохо понимаю. ну только смотреть с субтитрами наверное
Алёна Балабай
Алёна Балабай
79 970
лучше смотреть не фильмы, а телепередачи, где говорят более связно и осмысленно - выпуски новостей, комментарии, интервью и тому подобное. это даст больше.
Анна Кузнецова
Анна Кузнецова
95 058
Интересное выражение - "англоговорящая субстанция"... :) А фильмы на английском с субтитрами - здесь. Но не онлайн - нужно скачивать.
а еще делайте паузы, прослушали фразу - если не поняли, отмотайте назад еще раз послушайте, незнакомые слова себе пометьте
Araz Huseynov
Araz Huseynov
4 101
разумеется, толк в просмотре есть. хотя и проще с субтитрами, все равно понимать начнете, просто чуть больше времени понадобится.
советую смотреть британские фильмы - у них более понятный язык, чем у американцев, как правило. а еще выбирайте фильмы, которые уже видели на русском, особенно те, которые много раз видели и хорошо знаете диалоги - тогда можно догадаться, что будут произносить. тот же эффект, если смотрите экранизацию книги, прочитанной в оригинале.