Лингвистика

Какая часть речи "на!" (возьми)? от какого корня произошло? (ответ есть, хочется сравнить с вашим)

Императив от "яти", глагол конечно.
Артём
Артём
4 477
Лучший ответ
Очень сложный вопрос! Часть речи -- частица. Происхождение неясное. Возможно, что это слово -- финно-угорский субстрат. Например, в водском языке есть глагол anna "давать", в финском -- antaa, в эстонском -- andma. Причем форма императива "дай" -- anna во всех трех языках. Учитывая, что на финно-угорских языках (мерянский, вепсский, мокшанский, мурома, мещера) когда-то говорили на территории нынешней Московской области и к северу и востоку от нее, версия достаточно правдоподобная.
Илье: не думаю, что это от глагола *нимать. Само существование такого глагола я поставил бы под сомнение. Компонент -ним- скорее восходит к основе им/ем/ём (иметь, объём) , которая восходит к основе jim-/jem-. Думаю, что первоначально -н- было только в глаголах "снимать" и "внимать", так как более древняя форма предлога "с" -- "сън", а "в" -- "вън" (поэтому мы говорим "с ним", а не "с им"). А "обнимать", "принимать" и т. п. (где не было исторического -ън-) приобрели -н- по аналогии, когда -ним- стало осознаваться как корень (так же и в случае с местоимением: от него, для него -- хотя -н- там не историческое) . Еще одна версия: в некоторых диалектах русского языка есть чередование j/n, например: Ясон/Насон. Также и в случае глаголов "обнимать", "принимать", "занимать", только в этом случае замена j на n произошла в словах, вошедших в литературный язык.
Алик Кажгалиев Ну и намудрил! все просто: есть глагол яти - брать, отсюда "приятный" - беромый, и мн. др., "Н" - согласная -связка между приставками - как она точно называется - для меня пока вопрос, но от нее варьируется смысл слова: по-н-ять, при-н-ять, в-н-ять итд. "Нять" без приставки означает только взять, брать, т.о. "на!" - это повелительное наклонение глагола нять, который в инфинитиве не употр-ся.
Бакытбек Таникулов Для Орландо:
Насчет -ять -- правильно. Только это самое "ять" раньше имело носовой
гласный и происходит от *jemti. То есть, все та же основа jem-/jim-.
Насчет Вашей версии: почему не "ня", а "на" (и почему "на", а не "няй"
-- ведь если императив оканчивается на гласную, то только на -и, а так
либо -й, либо -ь: дай, или, возьми) ? И зачем соединительное -н-, если
нет приставки? Больше похоже на народную этимологию.
Надежда Кутукова финно-угорский субстрат пролетает сразу, "на" и "нате" есть практически во всех славянских языках, а не только в русском.
к тому же, anna - дай, а "на" - бери, возьми.
скорей всего, остатки древнего глагола, родственного немецкому "брать" nehmen, nahm, genommen
Бакытбек Таникулов Алексей Киселев, не знал, что "на" в значении "возьми" есть практически во всех славянских языках. В каких именно?
От исчезнувшего глагола *нимать со значением брать, оставшегося только в сочетании с приставками - понимать, принимать, занимать.
Алик Кажгалиев Близко к истине. См. коммент к следующему ответу.

Похожие вопросы