Лингвистика

Преревод (не гугл! ) He went to bed as right as a trivet.

Maria Right
Maria Right
274
Меня заинтересовал заочный спор между Александром Аленицыным и Сергеем Степановым и захотелось выяснит, кто-же прав.
Нашёл оригинал. Нашёл пристойный перевод. Ну и сам я тоже кое-чего могу в плане анализа текста.

The Rocking-Horse Winner
by D. H. Lawrence (1885-1930)

Two nights before the Derby, she was at a big party in town, when one of her rushes of anxiety about her boy, her first-born, gripped her heart till she could hardly speak. She fought with the feeling, might and main, for she believed in common sense. But it was too strong. She had to leave the dance and go downstairs to telephone to the country. The children's nursery-governess was terribly surprised and startled at being rung up in the night.
"Are the children all right, Miss Wilmot?"
"Oh yes, they are quite all right."
"Master Paul? Is he all right?"
"He went to bed as right as a trivet. Shall I run up and look at him?"
"No," said Paul's mother reluctantly. "No! Don't trouble. It's all right. Don't sit up. We shall be home fairly soon." She did not want her son's privacy intruded upon.

Победитель на деревянной лошадке
Дэвид Лоуренс (D. H. Lawrence), 1926
Рассказ
Перевод с английского Ларисы Ильинской

За два дня до "дерби" мать была на званном вечере в городе, и там ее вдруг снова охватила тревога за сына, ее первенца; сердце сжалось, и она едва могла говорить. Она попыталась бороться с этим сильным, неодолимым чувством, потому что верила в здравый смысл. Но это оказалось выше ее сил. Ей уже было не до танцев, и она спустилась вниз позвонить домой. Гувернантка была безмерно удивлена и встревожена ночным звонком.
-- Мисс Уилмот, с детьми все в порядке?
-- Разумеется.
-- А Поль? Как он?
-- Когда ложился спать, все было прекрасно. Подняться посмотреть?
-- Нет! --сказала мать Поля решительно. --Не надо! Не надо его беспокоить. Все в порядке. Идите ложитесь. Мы скоро вернемся.

--
Комментировать не вижу смысла. Sapienti sat как грится.
ЕД
Евгения Данилина
53 040
Лучший ответ
as right as a trivet - всё в порядке, всё хорошо.
Денис Бородин Почитайте мой ответ в Вашем вопросе. Там я про Ваш ответ писал.
Денис Бородин Очепятка:
Почитайте мой ответ в ЭТОМ вопросе.
Не скажешь же "Он лег спать в полном порядке"? Вероятно имеется ввиду "Он уснул как младенец"
Назира Гул
Назира Гул
51 344
Евгения Данилина Почитайте мой ответ в Вашем вопросе. Там я про Ваш ответ писал.
Евгения Данилина Очепятка:
Почитайте мой ответ в ЭТОМ вопросе.