Лингвистика

Помогите, пожалуйста, с переводом! ЛАТЫНЬ

Erinaceus quidam hieme viperam rogat: "Accipe me, o bona, in cavernam tuam, frigore enim vexor". Obtemperat vipera precibus eius eumque angusto loco accipit. Paulo post autem saepe erinacei spinis pungitur, itaque: "Relinque, - inquit, - domum meam et alio demigra, mihi enim et tibi non placet, alio demigra". Et vipera cogitur domo sua cedere. Periculosum est amicitiam cum eis facere, in quorum potestate postea erimus.
Латинский текст не весь, так его правильно сложно понять. Вот тест полностью:

De erinaceo
et vipera

Erinaceus quidam hieme viperam rogat: "Accipe me, o bona, in cavernam
tuam, frigore enim vexor". Obtemperat vipera precibus eius eumque angusti
loco accipit. Paulo post autem saepe erinacei spinis pungitur, itaque:
"Relinque, - inquit, - domum meam et alio demigra, mihi enim et tibi
nimis parva est". Cui erinaceus respondet: "Mihi placet caverna ista,
itaque mihi non est in animo domum tuam relinquere: tu autem, si tibi non
placet, alio demigra". Et vipera cogitur domo sua cedere. Periculosum est
amicitiam cum eis facere, in quorum potestate postea erimus.
Некий еж зимой просит змею: "Впусти меня, о добрая, в свою
нору, ибо страдаю от холода/терзаем я холодом". Вняла/пошла навстречу  змея мольбам его и впускает его в тесную нору
(буквально: в тесное место) . Спустя же некоторое время иголки ежа начинают постоянно колоть ее (буквально:  ее часто колят
иглы ежа) , поэтому: "Оставь, - говорит, - дом мой и уходи/переселяйся в
другое место,   ибо для нас обоих (для меня и тебя) он слишком мал". А еж отвечает ей: "Нравится мне нора эта, поэтому не намерен я покидать дом твой;  ты же, если тебе (это) не нравится,  уходи в другое место". И змея вынуждена уйти из своего дома.   Опасно водить дружбу с теми, в чьей власти мы впоследствии можем оказаться (буквально: во
власти которых мы потом будем) .   
Леся Sterva
Леся Sterva
46 372
Лучший ответ
посмотри в гугл-переводчике
Людмила Рычер
Людмила Рычер
17 419