Лингвистика

Помогите пожалуйста перевести деловой немецкий! Спасибо.

Ich
mochte nach Abschluss des Studiums zuerst als Managerin bei einer
Firma arbeiten. In einigen Jahren meiner praktischen Arbeit konnte
ich als Abteilungsleiter oder Geschaftsfuhrer tatig sein. Ich
mochte mich gerne als fuhrende Managerin bei einer internationalen
Firma weiterqualifizieren. Ich konnte mir vorstellen, dass ich
mit meiner Berufserfahrung die Position des
Abteilungsleiters oder die leitende Funktion ubernehme.

Ich
verstehe Konflikte
zu
beseitigen, Kontakte mit den Arbeitskolleginnen und – kollegen zu
knupfen. Dafur mochte ich auch meine Sprachkenntnisse erweitern.

Ich
will mit den neusten wissenschaftlichen Entwicklungen mitkommen und
mit der Zeit Schritt halten.
Aishuak
Aishuak
1 002
Я бы хотела после окончания учебы работать, прежде всего, менеджером в какой-нибудь фирме. Через несколько лет моей ррактической работы я бы могла быть занята на должности начальника отдела или директора. Я с удовольствием повысила бы свою квалификацию в качестве ведущего менеджера в какой-нибудь международной фирме. Я могу себе представить, что я с моим профессиональным опытомсмогу занять место заведующего отделением или руководящую должность. Я умею разрешать конфликты и устанавливать контакт с коллегами. Для этого я бы хотела расширить свои языковые способности. Я хочу быть в курсе о новейших научных достижениях и шагать в ногу со временем.

Надеюсь помог.
Aleksandr Panov
Aleksandr Panov
344
Лучший ответ
это далеко не деловой немецкий. ошибок море
Вы это по е-майл посылать хотите? Обязательно пишите умлауты. В крайнем случае заменяйте на ä = ae, ö = oe, ü =ue
Nach dem Abschluss des Studiums
Если вы пишите на конкретную фирму, то пишите только об этой фирме.
Во втором предложении смысл не ясен. Вы выполняли руководящую работу или вы можете выполнять руководящую работу.
Ich könne Konflikte beseitigen
Sich bei Arbeitskollegen Respekt verschaffen

Про знание языка можно вообще не писать. Раз вы притендуете на пост мененджера, то должны язык знать. Хоия видно что почти совсем не знаете.
Татьяна Дмитрук "Про знание языка можно вообще не писать."

какого языка? русского например? слово прЕтендуете пишется через е. очевидно же что это не его текст - он мужчина, а пишет женщина. зато не разобравшись налепили всем единиц без всяких объяснений. вы там упоротый что ли?
я
понравилось после окончания школы, сначала в качестве менеджера в
Работа компании. Может через несколько лет моей практической работы
Я, как начальник отдела или менеджер должен быть для любого вида. я
мне понравился как конечного менеджера поехали на международный
Компания дальнейшие квалификации. Я мог себе представить, что я
с моим опытом позиция
Менеджер отдела или исполнительной положение гона.

я
понять конфликтов
к
устранить контакты с коллегами по работе и - с коллегами
knupfen. Dafür Мне также понравилось расширить свои языковые навыки.

я
хочет приехать с последними научными разработками и
идти в ногу со временем.
Плохое резюме, даже переводить не стоит
Anya
Anya
844
После завершения учебы (получния диплома) я хочу сначала работать менеджером на фирме. Через несколько лет работы я бы могла работать руководителем отдела или администратором. Я бы с удовольствием повысила свою квалификацию в какой-нибудь международной компании. Я могу себе представить что с моим опытом работы, я займу место руководителя отдела или руководящую должность.

Я умею устранять конфликты и налаживать связи с коллегами. Для этого я хочу расширить мои знания языка.

Я хочу не отставать от последних научных достижений и идти в ногу со временем.

Почему без умляутов? Смысл очень сильно меняется и приходится догадываться из контекста...