Ich
mochte nach Abschluss des Studiums zuerst als Managerin bei einer
Firma arbeiten. In einigen Jahren meiner praktischen Arbeit konnte
ich als Abteilungsleiter oder Geschaftsfuhrer tatig sein. Ich
mochte mich gerne als fuhrende Managerin bei einer internationalen
Firma weiterqualifizieren. Ich konnte mir vorstellen, dass ich
mit meiner Berufserfahrung die Position des
Abteilungsleiters oder die leitende Funktion ubernehme.
Ich
verstehe Konflikte
zu
beseitigen, Kontakte mit den Arbeitskolleginnen und – kollegen zu
knupfen. Dafur mochte ich auch meine Sprachkenntnisse erweitern.
Ich
will mit den neusten wissenschaftlichen Entwicklungen mitkommen und
mit der Zeit Schritt halten.
Лингвистика
Помогите пожалуйста перевести деловой немецкий! Спасибо.
Я бы хотела после окончания учебы работать, прежде всего, менеджером в какой-нибудь фирме. Через несколько лет моей ррактической работы я бы могла быть занята на должности начальника отдела или директора. Я с удовольствием повысила бы свою квалификацию в качестве ведущего менеджера в какой-нибудь международной фирме. Я могу себе представить, что я с моим профессиональным опытомсмогу занять место заведующего отделением или руководящую должность. Я умею разрешать конфликты и устанавливать контакт с коллегами. Для этого я бы хотела расширить свои языковые способности. Я хочу быть в курсе о новейших научных достижениях и шагать в ногу со временем.
Надеюсь помог.
Надеюсь помог.
это далеко не деловой немецкий. ошибок море
Вы это по е-майл посылать хотите? Обязательно пишите умлауты. В крайнем случае заменяйте на ä = ae, ö = oe, ü =ue
Nach dem Abschluss des Studiums
Если вы пишите на конкретную фирму, то пишите только об этой фирме.
Во втором предложении смысл не ясен. Вы выполняли руководящую работу или вы можете выполнять руководящую работу.
Ich könne Konflikte beseitigen
Sich bei Arbeitskollegen Respekt verschaffen
Про знание языка можно вообще не писать. Раз вы притендуете на пост мененджера, то должны язык знать. Хоия видно что почти совсем не знаете.
Nach dem Abschluss des Studiums
Если вы пишите на конкретную фирму, то пишите только об этой фирме.
Во втором предложении смысл не ясен. Вы выполняли руководящую работу или вы можете выполнять руководящую работу.
Ich könne Konflikte beseitigen
Sich bei Arbeitskollegen Respekt verschaffen
Про знание языка можно вообще не писать. Раз вы притендуете на пост мененджера, то должны язык знать. Хоия видно что почти совсем не знаете.
я
понравилось после окончания школы, сначала в качестве менеджера в
Работа компании. Может через несколько лет моей практической работы
Я, как начальник отдела или менеджер должен быть для любого вида. я
мне понравился как конечного менеджера поехали на международный
Компания дальнейшие квалификации. Я мог себе представить, что я
с моим опытом позиция
Менеджер отдела или исполнительной положение гона.
я
понять конфликтов
к
устранить контакты с коллегами по работе и - с коллегами
knupfen. Dafür Мне также понравилось расширить свои языковые навыки.
я
хочет приехать с последними научными разработками и
идти в ногу со временем.
понравилось после окончания школы, сначала в качестве менеджера в
Работа компании. Может через несколько лет моей практической работы
Я, как начальник отдела или менеджер должен быть для любого вида. я
мне понравился как конечного менеджера поехали на международный
Компания дальнейшие квалификации. Я мог себе представить, что я
с моим опытом позиция
Менеджер отдела или исполнительной положение гона.
я
понять конфликтов
к
устранить контакты с коллегами по работе и - с коллегами
knupfen. Dafür Мне также понравилось расширить свои языковые навыки.
я
хочет приехать с последними научными разработками и
идти в ногу со временем.
Плохое резюме, даже переводить не стоит
После завершения учебы (получния диплома) я хочу сначала работать менеджером на фирме. Через несколько лет работы я бы могла работать руководителем отдела или администратором. Я бы с удовольствием повысила свою квалификацию в какой-нибудь международной компании. Я могу себе представить что с моим опытом работы, я займу место руководителя отдела или руководящую должность.
Я умею устранять конфликты и налаживать связи с коллегами. Для этого я хочу расширить мои знания языка.
Я хочу не отставать от последних научных достижений и идти в ногу со временем.
Почему без умляутов? Смысл очень сильно меняется и приходится догадываться из контекста...
Я умею устранять конфликты и налаживать связи с коллегами. Для этого я хочу расширить мои знания языка.
Я хочу не отставать от последних научных достижений и идти в ногу со временем.
Почему без умляутов? Смысл очень сильно меняется и приходится догадываться из контекста...
Похожие вопросы
- помогите пожалуйста перевести на немецкий! Спасибо!
- Помогите пожалуйста перевести на немецкий тему "Экстремальный спорт"
- Помогите пожалуйста перевести с немецкого, очень нужно!!
- Помогите пожалуйста перевести с немецкого на руссский
- Помогите, пожалуйста, перевести на немецкий! Очень нужно!!!
- Помогите, пожалуйста, перевести с немецкого
- Помогите, пожалуйста, перевести на немецкий.
- Срочно! помогите пожалуйста перевести с немецкого ( не гугл) Спасибо
- Помогите пожалуйста перевести на немецкий письмо, кто не сильно занят!
- Помогите пожалуйста перевести с немецкого.Как перевести этот текст?Сейчас мозг взорвётся,не получается.
какого языка? русского например? слово прЕтендуете пишется через е. очевидно же что это не его текст - он мужчина, а пишет женщина. зато не разобравшись налепили всем единиц без всяких объяснений. вы там упоротый что ли?