Лингвистика

Баранье мясо - "баранина", свиное - "свинина", оленье - "оленина" и т. д. А почему же тогда коровье мясо - "говядина"?

Lilichka Vedernikova
Lilichka Vedernikova
5 144
на древнерусском языке говядо - это крупный рогатый скот. вроде от туда и пошло. коровина как-то странно звучит, не так ли ))))))))
Огородникова Анна
Огородникова Анна
1 906
Лучший ответ
Lilichka Vedernikova Спасибо за ответ!
Слово «говядина» присутствует и в древнерусском, и в старославянском
языках с близкими значениями. Слово восходит к индоевропейскому корню
gou, поэтому близко по написанию и значению иноязычным словам:
латышскому govs (корова) , английскому cow (корова) , а также латинскому
bos от bovis (бык) , древнеиндийскому gauh (бык) .
Lilichka Vedernikova Спасибо!
Произошло это слово от старинного слова говядо, которое обозначало
крупный рогатый скот. А слово говядо, в свою очередь, произошло от корня
гов. В некоторых других языках этот же корень выглядит как ков ("cow").
Обозначает он корову. А в Америке этот корень сросся с корнем "boy",
что значит парень. Этим словом называют конного пастуха, охраняющего
стадо коров ("cowboy" - прим. ) .
Для современного русского языка
слово «говядина» довольно странное, и тем не менее, оно вполне наше
родное и действительно происходит от общеславянского «говядо» - бык,
корова; его лексическая основа восходит к санскритскому многозначному
слову GO, отсюда и слова «говеть» и «разговляться» , то есть - есть мясо после поста. Кстати, даже в литовском языке слово govada означает «стадо» . Интересно, что русское говядо по-арабски "гавад" - значит “конь”.
И
ничего «неприличного» в нем нет - говядина любима и почитаема в
большинстве стран мира. Ее любителям не удастся устроить
«гастрономический тур» разве что в Индию, где корова считается священным
животным - почитаемый в Индии Кришна был пастухом коров, а бог Шива
путешествовал по свету на быке Найди.