Когда в школе/универе учил английский, так и не врубился, в каких случаях что употребляется. Сейчас листаю правила и тоже не могу понять, полная каша в голове. Буду очень благодарен, если кто-то объяснит доступно.
Вот несколько примеров. Не понимаю, почему там именно то употребили, а не другое.
1. Когда пишет кто-то мне незнакомый, то обычно представляется так:
Hello,
THIS is Dr. John Smith...
Почему "this", а не "that"?
2. Сегодня на работе побеспокоил свою сотрудницу и поспешил извиниться: "O-o, I am sorry!". В ответ отчётливо услышал: "It's OK!". Она 100% американка, так что 99,9%, что это правильно. Но я не могу понять, почему так. Я бы сказал "That's OK!".
3. В книжке про террариумных животных прочитал:
Experience is required to do THIS without harming the snake.
Чтобы сделать ЭТО.. .Почему не "it"?
4. Вот несколько строк, которые нашёл в инете. Причём не в чьих-нибудь малограмотных блогах, а на официальных сайтах.
"It is spring! We are going to die"
http://www.cnn.com/2014/04/26/opinion/burt-poetry-spring/
"For First Time, Kremlin Signals It Is Prepared to Annex Crimea"
http://www.nytimes.com/2014/03/08/world/europe/ukraine.html?_r=0
"Evidence based medicine: what it is and what it isn't?"
(Почему не "... what is this..."?)
http://www.bmj.com/content/312/7023/71
Лингвистика
Совсем запутался в употреблении it, this и that. Кто может объяснить?
it - оно (неодушевленное) , this - это, that - то (указательные местоимения) . Теперь разбираем:
1. Ты, когда в дверь звонишь, на вопрос "кто там" отвечаешь "это Veter" или "то Veter"? А почему?
2. В данном случае - оба варианта годятся. Сами носители языка тоже немного путаются: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1064873 - но есть ситуации, когда выбор однозначен (например, о возможности - только it's: it's ok to disagree по ссылке - "можете не соглашаться", that's тут не скажешь) .
3. "Нужен опыт, чтобы сделать ЕГО/ЭТО, не нанеся вреда змее". Подставь слово.
4. "It is spring" - если ты показываешь ребенку времена года на картинках, надо говорить "this is". А безличных предложений в английском нет, вот и приходится ставить местоимение. "Kremlin Signals It/this Is Prepared..." - "Кремль сигнализирует, что ОН/ЭТО готов... ".
1. Ты, когда в дверь звонишь, на вопрос "кто там" отвечаешь "это Veter" или "то Veter"? А почему?
2. В данном случае - оба варианта годятся. Сами носители языка тоже немного путаются: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1064873 - но есть ситуации, когда выбор однозначен (например, о возможности - только it's: it's ok to disagree по ссылке - "можете не соглашаться", that's тут не скажешь) .
3. "Нужен опыт, чтобы сделать ЕГО/ЭТО, не нанеся вреда змее". Подставь слово.
4. "It is spring" - если ты показываешь ребенку времена года на картинках, надо говорить "this is". А безличных предложений в английском нет, вот и приходится ставить местоимение. "Kremlin Signals It/this Is Prepared..." - "Кремль сигнализирует, что ОН/ЭТО готов... ".
Добавлю к первому ответу: this указывает на объект, близкий говорящему по расстоянию и времени; that - на объект, удалённый по расстоянию и времени. Т. е. с глаголами прошедшего времени должно употребляться that, а с глаголами настоящего времени - this. Поэтому в настоящем времени русское "это" переводится this, "то" - that, а с глаголами прошедшего времени и "то", и
"это" будет that.
На второй ответ внимания не обращайте, чушь написана.
"это" будет that.
На второй ответ внимания не обращайте, чушь написана.
Лилия Борисова
Посмотрите, пожалуйста.
Так будет правильно?
- Hey, guys, who called me yesterday evening?
- THAT was me, Johnny.
- Hey? Who is there? Is THAT you, my darling?
- Yep, yep, THIS is me, honey!
Так будет правильно?
- Hey, guys, who called me yesterday evening?
- THAT was me, Johnny.
- Hey? Who is there? Is THAT you, my darling?
- Yep, yep, THIS is me, honey!
It- неодушевленное, может также употребляться к животным. It's book. It's cat. This когда говориться о конкретном предмете, that о предмете в общем. This is book. She spoke with this girl in that evening
It- это местоимение неодушевленного предмета. This-"это",то есть ОДИН предмет который находится рядом с вами. That-"то" то есть тоже ОДИН предмет который находится на большем расстоянии от вас. Например: It is my cat. This is her doll. That is his car
Лилия Борисова
На каком расстоянии от его машины я должен находиться, чтобы иметь возможность говорить не "That is his car", а "This is his car"? )))
Похожие вопросы
- Английский язык. Какие отличия между словами it this и that?
- Когда употребляется "it" а когда "that" или "this"?
- Как правильно говорить по-английски "это", если в английском есть много вариантов как it, this, that?
- я запуталась...как правильно сказать this is a table or it is a table this is me or it is me?? и тут вообще разницы нет?
- Чем отличается- what is this? what is it ?what is that?
- Watching a movie in English. Is it this way all the time? Только для тех, кто говорит по-английски
- переведите с англ. it was feared that commuters fase another treacherous morning today due to icy conditions overnight
- "It is strange that he should be late"Какую роль играет в этом предложении Should?
- Как правильно выбрать This,This is,It,It's,Its,It is,That,That is?
- That VS This (like a subject of a sentence)
После звонка в дверь, видимо, нужно сказать "THIS is Veter". Потому что, по идее, я указываю на вполне конкретного себя, а не на какого-то другого человека. А вот если бы кто-то позвонил в дверь, пока я с кем-нибудь находился бы в квартире, то собеседнику я бы мог сказать: "Likely, THAT is Mike. He usually come back around THIS time". Так получается?
Kremlin - неодушевлённый. Значит "Kremlin signals that IT is prepared...".
Остальное, вроде, понятно.
За ссылку на форум, кстати, спасибо. Толковый ресурс. Надо будет полистать ещё.