Лингвистика

переведите с англ. it was feared that commuters fase another treacherous morning today due to icy conditions overnight

Были опасения, что те, кто ездлит на попутках, сегодня предстояит ещё одно нерадостное утро из-за появившейся ночью голооедицы.

Каждый раз диву даюсь, как народ не думая копипастит совершенно идиотские онлайновые переводы. Даже не утруждая себя ПРОЧИТАТЬ, что поучилось.
Короче, для тех, кто в танке:
fase - это опечатка, должно быть face. И никакой тупой онлайновый перевод (а других там нету) опечаток не выловит.
commuting - это когда народ ездит не на своей машине, а на машине соседа. Очень популярное и поощряемое тут дело. Если два чувака живут поблизости и работают на одной фирме, то сегодня один везёт другого, завтра - наоборот. Вместо двух машин гоняется одна, меньше трафик, меньше проблем с парковкой, меньше расход бензина. И для этого тут есть специальные места (carpool), куда можно приехать на своей машине и дальше уже ехать на одной. И перевести commuter как "коммутатор" - это я не знаю что...
ЖМ
Жасулан Мергалиев
64 733
Лучший ответ
Любовь Гелеверя а я с пом. св словарика на компе перевел, но подкорректировал)))
На скорую руку примерно так: Были опасения, что сегодняшним утром пассажиров снова ожидают "испытания" из-за образовавшегося за ночь обледенения. (смысл точно такой - можно редактировать)
боюсь, что коммутаторы смущают предательское утро сегодня из-за морозных условий за ночь
побоялось, что коммутаторы смущают другое предательское утро сегодня из-за ледяных условий
Naiman-004
Naiman-004
646
Жасулан Мергалиев Вам не приходило в голову, что пользоваться тупыми онлайновыми переводчиками могут все? И что раз просят перевести - то просят НОРМАЛЬНЫЙ перевод, а не ту абракадабру, что Вы скопипастили?
этого боялись, что жители пригородной зоны беспокоят другое предательское утро сегодня из-за ледяных условий внезапно (у меня так)
да совет СКАЧАЙ ЛИНГВИЧЕСКИЙ ПЕРЕводчИК (хорошая штука, несколько вариантов перевода, все значения солов)
Жасулан Мергалиев За онлайновые переводы, а тем более за СОВЕТЫ пользоваться онлайновыми переводами, единицы буду ставить нещадно.

Похожие вопросы