Лингвистика
почему с 90-х годов в россии много слов заимствовано из английского языка, а американцами и европейцами из русского
языка ни одного? не уж то русский язык такой убогий?
Слово заимствуется из другого языка вместе с предметом или понятием. Весь интернет на английском. Из России ничего нового на Запад не приходило уже давно.
Слова приходят не сами по себе - они приходят вместе с понятиями, которые обозначают. В СССР, с его закрытой, плановой, командно-административной экономикой просто не было тех понятий, которыми оперирует весь остальной мир. У нас отсутствовали акции, биржи, деньги, банки, прибыль, капитал.. . всё то, что является основой любой нормальной экономики. И всё это к нам пришло быстро и неожиданно. И всё это надо было как-то осваивать и, соответственно, как-то называть. Поэтому за неимением русских названий для массы понятий пришлось брать международные. Заметьте - именно МЕЖДУНАРОДНЫЕ, а не американские и не французские. Подавляющее большинство из всех этих новопришедших терминов - латинского происхождения. Что, замечу, ни в малейшей степени не напрягает ни немцев, ни американцев, ни даже французов.
По этой же причине у американцев, немцев и французов крайне немного слов из русского языка. Ну натурально: раз слова следуют за понятиями, вещами, явлениями.. . -то "импорт" слов напрямую связан с импортом явлений и вещей. Чем СССР/Россия обогатила весь остальной мир - не в духовном плане, а в материальном? Чего такого мы туда привнесли своего, чисто русского (марксизм не в счёт) ? Ничего. Вот и весь сказ...
По этой же причине у американцев, немцев и французов крайне немного слов из русского языка. Ну натурально: раз слова следуют за понятиями, вещами, явлениями.. . -то "импорт" слов напрямую связан с импортом явлений и вещей. Чем СССР/Россия обогатила весь остальной мир - не в духовном плане, а в материальном? Чего такого мы туда привнесли своего, чисто русского (марксизм не в счёт) ? Ничего. Вот и весь сказ...
Ничего не поделаешь: США занимает лидирующие позиции в науке, культуре, бизнесе. Заимствуются достижения - значит, заимствуются и слова.
Какие-то чисто русские реалии переходят. Думаю, "самовар", "матрёшка", "водка", может быть, "квас". Говорят, что и "бистро" перешло из русского языка. Помню, после запуска первого искусственного спутника Земли (1957 г. ) твердили, что и слово "спутник" перешло в западные языки. А фактически - нет. У англичан было своё: "сателлит". Более того, русские сами используют это слово в основном в политике: "страны-сателлиты"... Впрочем, немалое число слов европейского происхождения, почти каждый день переходящих в русский язык - это в основном интернационализмы латинского и греческого происхождения. Их заимствовали и заимствуют, скажем, и англичане.
Здесь только цитаты Задорнова. Иностранное Эпилятор неуклюже заменять на "Мохнодральник". И, наоборот, наши эмиранты отказываются учить английский в пиндосии. Америкосы вынуждены учить русский.
Почему - ни одного? В английском есть слова "perestroika", "samizdat", "pogrom" и так далее.
Похожие вопросы
- В русском языке есть слова, заимствованные из английского. Есть ли в английском языке слова, взятые из русского? Какие?
- Почему в России учат английский язык, а в США не учат русский язык? Значит, английский превосходит русский язык?
- Может быть надо учить английский язык не переводя его на правильный русский, а просто воспринимать его дословно?
- Подскажите примеры слов которые заимствовал иностранный язык, а потом эти же слова заимствовали из иностранного языка.
- Почему в русском языке есть слово царство и слово королевство, а английском языке только слово королевство (kingdom)?
- Английский язык! Помогите пожалуйста перевести предложения с русского на английский. Очень нужно( буду благодарна
- Английский язык! Помогите пожалуйста перевести предложения с русского на английский. Буду благодарна
- слова заимствованные из французского языка на тему мода киньте слов, пожалуйста
- Английский язык, проверьте плиз с перевод с русского на английский..
- Правда, что слова заимствованы из арабского языка?