Лингвистика
Правда, что слова заимствованы из арабского языка?
Халва, кофе, магазин, сироп, матрац, халат, алкоголь, алгебра
Правда,
Среди них - "кофе", "сироп", "халва", "Алкоголь", как ни странно, тоже арабское слово. В исходном варианте оно означало перемолотую сурьму для век. При заимствовании в латынь слово изменило значение, превратившись в "порошок", а потом — в "квинтэссенцию". С XVI века его применяют исключительно к спирту.
"Матрац" значит "нечто брошенное на пол". Изначальный арабский матрац — подушка.
А халат, в котором мы привыкли ходить по дому, в арабском означает "почетное платье".
Магазин - مخازن makhāzin. Собственно означает то, что означает — место, где торгуют. Самое раннее упоминание этого слова датируется 1228 годом, когда в Марселе был открыт первый «магазин».
В XVI веке англичане употребляли это слово в значении — «склад для хранения пороха» (позднее — и пуль). Так что в этом значении — «магазин автомата», мы позаимствовали это слово именно у бритов.
А́лгебра. В средние века науки в Европе замерли, застыли, придавленные церковной схоластикой. Математика Востока, особенно у арабов, ушла далеко вперед. В дальнейшем европейские ученые позаимствовали у арабов немало и научных сведений, и терминов-слов.
«Ал-джебр», или «аль-гебр», по-арабски — «восстановление равенства», т. е. «уравнение». Из этого слова возникло в Западной Европе слово «алгебра»; к нам оно пришло уже оттуда.

Среди них - "кофе", "сироп", "халва", "Алкоголь", как ни странно, тоже арабское слово. В исходном варианте оно означало перемолотую сурьму для век. При заимствовании в латынь слово изменило значение, превратившись в "порошок", а потом — в "квинтэссенцию". С XVI века его применяют исключительно к спирту.
"Матрац" значит "нечто брошенное на пол". Изначальный арабский матрац — подушка.
А халат, в котором мы привыкли ходить по дому, в арабском означает "почетное платье".
Магазин - مخازن makhāzin. Собственно означает то, что означает — место, где торгуют. Самое раннее упоминание этого слова датируется 1228 годом, когда в Марселе был открыт первый «магазин».
В XVI веке англичане употребляли это слово в значении — «склад для хранения пороха» (позднее — и пуль). Так что в этом значении — «магазин автомата», мы позаимствовали это слово именно у бритов.
А́лгебра. В средние века науки в Европе замерли, застыли, придавленные церковной схоластикой. Математика Востока, особенно у арабов, ушла далеко вперед. В дальнейшем европейские ученые позаимствовали у арабов немало и научных сведений, и терминов-слов.
«Ал-джебр», или «аль-гебр», по-арабски — «восстановление равенства», т. е. «уравнение». Из этого слова возникло в Западной Европе слово «алгебра»; к нам оно пришло уже оттуда.

Так-то оно так. Но желательно помнить, что "арабскую" науку и "арабские" технологии делали не арабы, а завоёванные ими северные и северо-восточные народы. В основном, среднеазиаты и испанцы. Бедуины-арабы всем этим рулили, следили за порядком. Ну и распространяли
)
)
Не заимствованы из арабского, а имеют арабское происхождение.
Халва, заимствованна из турецкого, а в турецкий попала из арабского.
Кофе в русский язык попало из английского или голландского, в которые в свою очередь из турецкого, а уже в турецкий из арабского .
Магазин так же в русский из немецкого, в немецкий из французского, а уже во французский из арабского .
Сироп в русском из французского, во французском из итальянского, в котором в свою очередь из арабского.
Матрац в русском из немецкого, в немецком из французского, в французском из арабского.
Халат из турецкого в турецком из арабского .
Алкоголь в русском из немецкого, в немецком из латинского, откуда из арабского.
Так же и алгебра, в русском из немецкого, в немецком из латинского, в латинском из арабского.
Халва, заимствованна из турецкого, а в турецкий попала из арабского.
Кофе в русский язык попало из английского или голландского, в которые в свою очередь из турецкого, а уже в турецкий из арабского .
Магазин так же в русский из немецкого, в немецкий из французского, а уже во французский из арабского .
Сироп в русском из французского, во французском из итальянского, в котором в свою очередь из арабского.
Матрац в русском из немецкого, в немецком из французского, в французском из арабского.
Халат из турецкого в турецком из арабского .
Алкоголь в русском из немецкого, в немецком из латинского, откуда из арабского.
Так же и алгебра, в русском из немецкого, в немецком из латинского, в латинском из арабского.
Мне кажется, да.
Похожие вопросы
- Подскажите примеры слов которые заимствовал иностранный язык, а потом эти же слова заимствовали из иностранного языка.
- Какие слова заимствованы из русского языка??
- почему с 90-х годов в россии много слов заимствовано из английского языка, а американцами и европейцами из русского
- Есть ли в иностранных языках слова, заимствованные из русского языка??
- слова заимствованные из французского языка на тему мода киньте слов, пожалуйста
- В русском языке имеется множество слов заимствованных из еврейского, некоторые даже не знают уже какие это слова (так
- Тут есть, кто изучает арабский язык у Университетах Москвы и Питера? Еслиа да, ответьте на мой вопрос, прошу Вас
- В русском языке много заимствованных слов. А много ли в других языках слов, заимствованных из русского?
- Почему арабский язык сохранился во всех странах, которые завоевали арабы?
- Стоит ли учить арабский язык? 14 лет.