Лингвистика

"Цены на лосось" или "цены на лосося"? Как правильно?

Здесь лосось употребляется как-будто это женский род, хотя это слово, очевидно, мужского рода, и в винительном падеже будет "лосОся", согласно http://ru.wiktionary.org/wiki/лосось

В чем я не права? Почему СМИ упорно пишут "цены на лосось" ???
Эта путаница связана с категорией одушевленности-неодушевленности. В словосочетании "цены на лосося" сущ. лосось выступает как одушевленное, а в словосочетании "цены на лосось" -- как неодушевленное.

Цитата из учебника "Современный русский язык" (авт. Валгина Н. С. , Розенталь Д. Э. , Фомина М. И. ) :
"Названия рыб и амфибий в собственном значении являются именами существительными одушевленными (ловить омаров, килек) , но те же слова как названия блюд чаще всего имеют форму винительного падежа, совпадающую с именительным (более характерно для разговорной речи) ".

hi-edu.ru/e-books/xbook107/01/part-057.htm

Если судить по статистике, полученной с помощью гугла, то чаще названия рыб используют как одушевленные существительные, даже если очевидно, что слово используется в собирательном значении и обозначает еду. Но и словосочетание "цены на лосось" и подобные ему (цены на тунец и т. п. ) тоже достаточно распространены. Возможно, по происхождению "цены на лосось" -- проф. жаргон работников рыбной промышленности и торговли. Отсюда и флуктуация. Пример флуктуации, касающающейся ударения, --компас. В обычной речи -- кОмпас. В речи моряков -- компАс.
Kozzporno K.r.a
Kozzporno K.r.a
37 347
Лучший ответ
Тут всё зависит от степени уважения к предмету. Уважаемые предметы стараются не мучить склонениями. А неуважаемые склоняют с особой жестокостью)) , что даже вошло в поговорку)

К уважаемым относятся слова иностранного происхождения, названия крупных столиц, дорогие товары и т. д.

Поскольку лосось - это дорогой и престижный продукт питания, его стараются не тревожить склонением, особенно в деловом письме: "цены на лосось". И если кто попытается написать "цены на лосося" - выглядит несколько слабоумно, тем более, что от "лосося" отдаёт японским акцентом))
Ирина Хованова
Ирина Хованова
95 080
>> Здесь лосось употребляется как-будто это женский род

Никак нет. Как будто неодушевленное, как уже сказал Даниил.
Видимо, оба варианта допустимы.
СМИ давно безграмотные. На лосося.
Макс Стар
Макс Стар
21 779
цена на лососину, а что тут обосновывать, жи ши через "и" ))
Цены на лосось