Лингвистика

Уважаемые знатоки английского, как правильно перевести эту загадочную (для меня) фразу++?

"We're using an antiquated vocabulary in medicine". "We should be asking and educating patients about the importance of an advance directive instead of defaulting to the emergency contact world."
В первой фразе нет никаких проблем. "Мы используем устаревший словарь (устаревшую терминологию) в медицине. "
А вот вторая требует пояснений. advance directive - это что-то вроде медицинского завещания пациента в критическом состоянии, в котором он даёт указания, что с ним делать, когда он лишится сознания (типа поддерживать жизнь искусственно или дать умереть спокойно) .
emergency contact - это лицо, с которым надо связаться медикам, в случае если пациент лишится сознания (надолго) .
Так вот, большинство пациентов, когда их спрашивают об emergency contact, ошибочно полагают, что принимать решения об их дальнейшем лечении (когда они будут в коме) будет именно это лицо - emergency contact. На самом деле, эти лица не имеют никакой юридической силы. Юридическую силу имеет только advance directive. Вот об этом и идёт речь. Путаница возникает вследствие недостаточно ясного объяснения со стороны врачей.
"Мы должны разъяснять пациентам важность "заблаговременных указаний" (advance directive), вместо того, чтобы потом просто игнорировать "доверенных лиц" (emergency contact).
Владимир Петрухин
Владимир Петрухин
98 164
Лучший ответ
С учетом разъяснений Алексея Киселева: надо просить пациентов давать (подписывать) заблаговременные распоряжения, разъяснять им важность этого, вместо того, чтобы за неимением таковых впоследствии решать вопросы с родственниками (доверенными лицами) .

Я понимаю default to как действовать по умолчанию, как в примере:
default OxfordAmericanDictionary (En-En)
default to (of a computer program or other mechanism) revert automatically to (a preselected option)
Svetlana Fedoseeva
Svetlana Fedoseeva
89 437
В медицине мы пользуемся устаревшей лексикой. Мы должны проводить работу по опросу и просвещению пациентов о важности того, что успех лечения зависит от того насколько быстрее была оказана квалифицированая скорая помощь, что является общепризнанным во всём мире.
ЮП
Юлия Починко
92 021
"Мы
используем устаревшие словарный запас в медицине". "Мы должны
спрашивать и обучения пациентов о важности авансового директивы вместо
дефолта в контакте с аварийной службой мире. "
- Лексика