In the near future, i will change my position and work area in Daimler and will go back Mercedes İstanbul.
I got an offer from there, and decided to go back. May be i am homesick.. :)
Anyway, you asked that i could visit Moscow or not ? I will have a interview in İstanbul with my new manager in İstanbul in the end of April and i have an opportunity to visit
Лингвистика
Знатокам английского. Как это перевести правильно?
В ближайшем будущем я увольняюсь из Дэймлер и возвращаюсь в автосалон "Мерседес" в Стамбуле.
Мне предложили работу и я решил вернуться. Может быть, меня просто тянет на родину (/может, я просто скучаю по родным местам) .
Как бы то ни было, ты спрашивал смогу я приехать в Москву или нет? В конце апреля в Стамбуле у меня будет собеседование с новым руководителем, так что у меня будет возможность приехать.
Мне предложили работу и я решил вернуться. Может быть, меня просто тянет на родину (/может, я просто скучаю по родным местам) .
Как бы то ни было, ты спрашивал смогу я приехать в Москву или нет? В конце апреля в Стамбуле у меня будет собеседование с новым руководителем, так что у меня будет возможность приехать.
В ближайшем будущем я сменю свою работу у Даймлера и
вернусь в "Мерседес" в Стамбуле. Я получил (а) оттуда
приглашение и решил (а) вернуться. Может быть, я тоскую
по дому.. .
Так или иначе, ты меня спросил (а) , смогу ли я посетить Москву?
У меня будет в Стамбуле интервью с моим новым менеджером
в конце апреля, и у меня будет возможность приехать.
Андрей: "буду работать в Daimler" - как раз наоборот!
вернусь в "Мерседес" в Стамбуле. Я получил (а) оттуда
приглашение и решил (а) вернуться. Может быть, я тоскую
по дому.. .
Так или иначе, ты меня спросил (а) , смогу ли я посетить Москву?
У меня будет в Стамбуле интервью с моим новым менеджером
в конце апреля, и у меня будет возможность приехать.
Андрей: "буду работать в Daimler" - как раз наоборот!
В ближайшем будущем я сменю свою позицию и профессиональную область в Daimler и вернусь обратно в Mercedes в Стамбуле. Я получил предложение оттуда и решил вернуться. Может быть я скучаю по дому.. . :)
В любом случае, вы спросили мог бы я посетить Москву или нет? У меня будет интервью в Стамбуле с моим новым менеджером в Стамбуле в конце апреля и у меня есть возможность посещения.
В любом случае, вы спросили мог бы я посетить Москву или нет? У меня будет интервью в Стамбуле с моим новым менеджером в Стамбуле в конце апреля и у меня есть возможность посещения.
В ближайшем будущем, я поменяю свою позицию и буду работать в Daimler и вернусь в Mercedes-Стамбуле.
Я получил предложение от туда, и решил вернуться. Может быть, я тосковал .. :)
В любом случае, спрашивала, могу ли приехать в Москву или нет? У меня будет собеседование с новым боссом в Стамбуле в конце апреля, и у меня будет возможность приехать к тебе.
Я получил предложение от туда, и решил вернуться. Может быть, я тосковал .. :)
В любом случае, спрашивала, могу ли приехать в Москву или нет? У меня будет собеседование с новым боссом в Стамбуле в конце апреля, и у меня будет возможность приехать к тебе.
в общем, ждите;)
В ближайшее будущее, я изменю свое положение и рабочее пространство в Даймлере и возвращусь в Mercedes Стамбул.
Мне сделали предложение оттуда, и я решил вернуться. Возможно я тоскую по дому. Так или иначе, вы спросите, должен ли я посетить Москву или нет? У меня будет интервью с моим новым менеджером в Стамбуле и в конце апреля я буду иметь возможность посетить ...the end ;D
Мне сделали предложение оттуда, и я решил вернуться. Возможно я тоскую по дому. Так или иначе, вы спросите, должен ли я посетить Москву или нет? У меня будет интервью с моим новым менеджером в Стамбуле и в конце апреля я буду иметь возможность посетить ...the end ;D
Похожие вопросы
- Знатокам английского языка... Помогите перевести несколько фраз
- Знатоки АНГЛИЙСКОГО!!! Как это ПЕРЕВЕСТИ? (см. внутри)
- Знатоки английской грамматики, проверьте, плиз, правильно ли я сделала задания.
- Знатокам английского. Вопрос про косвенные вопросы (reported questions). Помогите, пожалуйста, правильно перевести!
- Знатоки английского, помогайте!!! Перевела текст с русского на английский, но боюсь что есть погрешности (а нужно правильно)
- знатоки английского.правильно ли перевёл гугл???
- Уважаемые знатоки английского, как правильно перевести эту загадочную (для меня) фразу++?
- Ребята, знатоки английского, помогите пожалуйста точно и правильно перевести короткую фразу Заранее спасибо)))
- Вопрос знатокам английского. Как перевести фразу на английский?
- знатокам английского языка.кто нибудь может перевести?чего от меня хотят?)