Лингвистика
Как часто и в каких случаях в английском употребляется слово thee?
Как я узнал недавно, это аналог you, но почему-то раньше не сталкивался .
В стихах. Равно нашему "ты".Ранее употреблялось шире. При Шекспире было живо, при Вашингтоне почти померло. Но иногда все же встречается. Есть в романе Мелвина Брэгга "Батрак".Присуще человеку, выросшему в британском аналоге медвежьего угла.
Милый ты мой — готов рыдать: есть еще кто-то, читающий Шекспира. Вильяма.
Да, это you, причем в единственном и множественном числе одновременно.
А встречал ты него thy, thou, dost? И еще много-много чего, от немецкого идут они.
А у лорда Байрона luve? Якобы от ирландких скотов (A Red, Red Rose). Это те, кто вместе с питами до англов и саксов пытался заселить остров.
Да, это you, причем в единственном и множественном числе одновременно.
А встречал ты него thy, thou, dost? И еще много-много чего, от немецкого идут они.
А у лорда Байрона luve? Якобы от ирландких скотов (A Red, Red Rose). Это те, кто вместе с питами до англов и саксов пытался заселить остров.
Не стоит забывать и о молитвенном каноне! В обращении ко всевышнему, молитвенном... Даже при том, что он дал трещину. Уже в стихотворении Фроста 1936 г. присутствует изрядный элемент иронии:
"I turned to speak to God
About the world’s despair;
But to make bad matters worse
I found God wasn’t there..."
"I turned to speak to God
About the world’s despair;
But to make bad matters worse
I found God wasn’t there..."
это устаревшее местоимение, точнее, его объектный падеж, именительный - thou
встречается не только у поэтов до 20 века включительно, но и в священных текстах (Thy kingdom come, I am Thy Lord by God)
встречается не только у поэтов до 20 века включительно, но и в священных текстах (Thy kingdom come, I am Thy Lord by God)
Верней означает "тебя". Очень редко используется, думаю что только когда сталкиваешься с поэзией. Так же вполне вероятно что это опечатка от слова there, без контекста сложно понять
в старом английском это ты
Katja Volkova
В древне и среднеанглийском это тебя, тебе, тобой, о тебе. А "ты" - thou.
Слышала в "речах" у алтаря, когда молодые повторяют за священником:
I, Jack, take thee, Julia, ..
Другие примеры современного использования в голову не пришли:)
I, Jack, take thee, Julia, ..
Другие примеры современного использования в голову не пришли:)
Похожие вопросы
- Что обозначает в английском языке слово The? Почем оно часто употребляется перед словами?
- В каких случаях в английском языке употребляется артикль "a", а в каких "the"?
- В каких случаях в английском языке употребляются предлоги at, in , on?
- В каких случаях в английском языке употребляется NO,а когда NOT?
- В каких случаях в английском языке в предложениях употребляется do not (don't) а в каких not?
- В каких случаях в английском языке употребляются make и do. В чем разница между ними?
- В англ очень часто употребляется слово being. И никогда не видел чтобы оно переводилось как существование. Для чего оно?
- Почему в этих случаях употребляется слово him, а не he (ведь по логике перевода подходит именно оно). Примеры внутри.
- Люди, объясните понятно, когда в английском употребляется простое прошедшее, а когда перфектное?
- Когда в английском употребляется have/has been Ving,когда have seen,а когда had seen?
Не было никогда "ирландских скотов" (это коровы, что ли?). А luve - от древнеанглийского luvian.