Главные особенности, бросающиеся в глаза, таковы:
Обозначение ассимилятивного смягчения и мягкости длинных согласных в тарашкевице. Нарк. «снег» — тар. «сьнег», «наваколле» — «навакольле». КО подсказывает: белорусский язык сильно ассимилирующий, а посему перед мягким согласным некоторые предыдущие согласные смягчаются. С другой стороны необозначение ассимилятивного смягчения в наркомовке временами приводит к выносу мозга, когда надо писать «госці», но «хтосьці»; «пясняр», но «разьбяр»; «дзве», но «ледзьве»; «цвілы», но «цьмяны». В тарашкевице мягкий знак пишется во всех случаях.
Написание частицы «не» и предлога «без» перед словом с первым ударным слогом. КО подсказывает — в речевом потоке в передударном слоге «е» переходит в «я» (фонетическое якание), посему, например, «не ве́даць» должно произноситься как «ня ве́даць». В наркомовке пишется «не/без», в тар. — «ня/бяз»
Передача «l», «β», «θ» и «η» в заимствованных словах — латиническая или византийская традиции. Юдоль ненависти. Нарк. «філолаг», «сімвал», «эфір» — тар. «філёляг», «сымбаль», «этэр». Плюс еще ряд нюансов с твёрдыми и мягкими в заимствованных словах.
Заметна бо́льшая склонность пользователей тарашкевицы к заимствованиям из польского: «кайданкі», «ровар», «шпацыраваць», «пастарунак», «паліцыянт», «гжэчны», «амбасада» и многие другие, тысячи их. Впрочем, это отлично компенсируется российскими заимствованиями «наркомовки», так в белорусском языке появились слова «карандаш» («аловак» же, и только так, но это значение даже русско-белорусский словарь Академии Наук РБ дает вторым и только после тюркского «карандаша»), «трапка», «вопыт» і «поезд». Всё вместе это продолжает набросы говн на вентилятор за исконную чистоту белорусского языка.
Таки да, евреи по тарашкевице называются очень просто — «Жыды», а не «Яўрэі». Впрочем, есть более политкорректный ВАриант «Габрэі», принятый в 2005-м году.
Лингвистика
чем отличается тарашкевица от белорусского языка?
А это и есть белорусский язык. Б. А. Тарашкевич лишь упорядочил его, формировавшегося веками. А пореформенную "наркомовку" изобрели на пустом месте.
Похожие вопросы
- Чем отличаются русский и белорусский языки? Или это один язык? На упаковках RU и BY иногда разделяют а иногда нет.
- Один белорусский чиновник сказал, что белорусский язык, это диалект украинского языка. Так ли это?
- Интересно русские нормально понимают белорусский язык или переводчик будет все же нужен?
- В общем помогите мне с белорусским языком, есть здесь белорусы?
- А правда ли, что белорусский язык намного ближе к русскому, чем украинский к русскому? Был такой случай:
- В чем отличие белорусского языка от русского?
- Как вы считаете, белорусский язык - это нечто среднее между русским, болгарским и польским языками?
- О ситуации с белорусским языком.
- Чё за зверь белорусский язык? Ни разу не слышал
- Трудно ли выучить белорусский язык?