Лингвистика

Чем отличаются русский и белорусский языки? Или это один язык? На упаковках RU и BY иногда разделяют а иногда нет.

На упаковках BY - это не белорусский язык, а страна Белоруссия. Текст дальше идет на русском, потому что в Белоруссии русский второй государственный и производитель просто не пишет по-белорусски.
Вера Гладышева
Вера Гладышева
83 980
Лучший ответ
Мне как-то попала художественная книга на белорусском языке. Измучился, пока разобрался, о чём она.
белорусский в Белоруссии чисто номинальный язык. Практически все говорят по-русски, к тому же русский наравне с белорусским является государственным, поэтому на упаковках значки Rus и Bel часто вместе рядом с русским текстом
Славянский. Звичит как смесь русского и украинского
Иван Шаронов
Иван Шаронов
34 695
Дмитрий Карп А мне всегда казалось, что украинский=русский + белорусский. Но я этого до данного момента не говорил.
Так что давайте ерунду не будем говорить.
Они похожи, как русский и украинские языки. Я считаю, что Белоруссия, Россия, Украина три сестры (=
Старшая сестра только украла у младшей сестры её сексуальные трусы в лице Крыма, Донецка и Луганска!
Ирина Потапова
Ирина Потапова
34 184
Это разные языки, произошедшие из одного древнерусского - древневосточнославянского. Есть, например, в Брянской области переходные диалекты с ним и с украинским. Русским в белорусском многое понятно. Можете проверить это, читая белорусскую Википедию, точнее любую из двух ее орфографических версий. Графика кириллическая с парой дополнительных букв вроде у краткого: рус. Правда - белор. Прауда с скобочкой над у, как над й. Орфография фонетическая, т. е. русскому написанию Голова, голову соответствует белор. Галава, галаву с таким же ударением, как в русском. Русскому Д соответствует Дз, а мягкому Т - Ц (дзеканье и цеканье): рус. Дети - белор. Дзеци с тем же ударением, что в русском. У белор. безударных гласных после мягких согласных яканье - Пецярбург вместо Петербург. Г как на юге России и на Украине.
Наталья Афзалова Р твёрдое - Рыгор вместо Григор или Грегор. Есть ряд отсутствующих в русском латинизмов, заимствованных через польский: у нас "статья" (Википедии), у белорусов "артыкул" (сравните англ. article в том же значении), у нас "образование", у них адукацыя (сравните англ. и франц. education).
Наталья Афзалова Язык отдельный от литературного русского, но русский язык там очень распространен и является одним из государственных, поэтому на упаковках товаров для них из экономии места иногда пишут по-русски.
В Беларуси все (ну или почти все) хорошо знают русский, но отличия в языках есть. Сама увлекаюсь и могу точно сказать, что белорусский сложнее. Например, что прощается в русском (ё на письме заменять на е) в белорусском очень серьёзная ошибка.
И род у слова другой бывает
Алексей Панин К русскому он ближе чем украинский? На упаковках украинский всегда отдельно.
Они похожи, как русский и украинские языки. Я считаю, что Белоруссия, Россия, Украина три сестры (=
Тоо Победа
Тоо Победа
1 037

Похожие вопросы