Сравнение японского и китайского языков
Интересно, что в Японии долгое время не существовало письменности, поэтому иероглифы были заимствованы из более развитого и древнего Китая. Так что сейчас в японском языке практически каждый иероглиф имеет как китайское, так и японское прочтение. Причем одинаковый для японского и китайского языков иероглиф может означать одно и то же, но при этом произноситься абсолютно по-разному. К примеру, слово «Корея» по-японски будет читаться как «Канкоку», а по-китайски – как «Ханьго». В японском языке почти у всех иероглифов (кандзи) не одно, а два и более звучаний: всё зависит от того, в каких словах и сочетаниях они используются. Китайские иероглифы (ханьцзы) имеют лишь только один вариант произнесения. Сегодня в Японии наиболее употребительными являются около 2 тысяч иероглифов, в Китае же применяются как минимум 3 с половиной тысячи иероглифов.
В китайском языке слова в основном односложные или же двусложные. В японском слова состоят из большего количества слогов. К тому же в японском языке имеется еще две дополнительных азбуки – катакана и хирагана, каждый значок в которых передает определенный слог. В китайском языке всё сплошь пишется иероглифами, в японском тексте кроме иероглифов постоянно встречается слоговая азбука. Если говорить о визуальном отличии, то в японской письменности много полузакругленных, плавных линий, простых в написании иероглифов. Китайские иероглифы внешне более сложные и зачастую имеют квадратную форму.
Лингвистика
чем китайские иероглифы отличаются от японских???
по большому счету ничем - одни и те же "рисунки" - только смысл другой.
Ольга Кизенко
вам виднее
смыслом...
этот вопрос несколько раз задавали. зачем повторять?
этот вопрос несколько раз задавали. зачем повторять?
Произношением.
Всем.
немного отличаются написанием. хотя многие совпадают полностью. потому что японские иероглифы взяты от китайцев.
Тысячу лет назад ничем не отличались. За последнюю тысячу лет 1) появились чисто японские иероглифы, которых нет в китайском, 2) в Китае и Японии в разное время проводились реформы, меняющие написание, 3) могли сформироваться немного отличные способы написания одинаковых иероглифов.
Одна китаянка мне говорила, что есть 186 иероглифов, которые в кит и яп совпадают полностью и еще 486, которые не совсем совпадают, но можно понять.
Чтения иероглифов отличаются даже между разными китайскими диалектами, а между кит и яп тем более.
Одна китаянка мне говорила, что есть 186 иероглифов, которые в кит и яп совпадают полностью и еще 486, которые не совсем совпадают, но можно понять.
Чтения иероглифов отличаются даже между разными китайскими диалектами, а между кит и яп тем более.
некоторые иероглифы ( которые были простые для написания) не отличаются ничем, какая-то часть иероглифов в китайском языке подверглась упрощению до неузнаваемости (漢 -> 汉), а какая-то часть иероглифов является чисто японской и в китайском языке (даже древнекитайском) никогда не встречалась
Да у японцев, вроде, вообще слоговое письмо. Могу ошибаться!
Похожие вопросы
- Китайские иероглифы и японские кандзи имеют одинаковый перевод или разный?
- Чем японские иероглифы отличаются от китайских?
- чем отличаются китайские иероглифы от японских? Только развернуто ответ:)
- Как выучить китайские иероглифы быстро?
- Где найти традиционные китайские иероглифы для изучения?
- Как по внешнему виду отличить китайские иероглифы от японских? Японские более круглые, мне кажется?
- Как читать сочетание китайских иероглифов
- китайские иероглифы
- а китайский язык похож на японский? и что сложнее?где больше иероглифов?
- Как отличить китайские иероглифы от японских?