Лингвистика
у меня лигвистический вопрос - давно над этим голову ломаю..
.. Ни одно название стран мира не переводят на другие языки. То есть в каждом языке они звучат адапртированно, но не переводятся. Кроме, разумеется, "соединееных штатов", "королевств" и прочих слов, отображающих государственный строй.. так почему Черногория на английском звучит как Montenegro?..
Именно потому, что оно на английский не переведено.
Видимо, из итальянского взято. Надо поднимать историю Черногории: наверняка она под итальянцами была.
А в русский вошло славянское название, из сербо-хорватского языка.
Видимо, из итальянского взято. Надо поднимать историю Черногории: наверняка она под итальянцами была.
А в русский вошло славянское название, из сербо-хорватского языка.
Сексундочку! Это утверждение скоропостижное и прискорбное! Если взять иврит, то в нём считанные страны называются своим именем.
нет, не из итальянского. если бы имя было из итальянского, страну называли бы: Montenero. имя произошло из венетского языка.
в австро-венгрии имя тоже переводили на немецкий.
в австро-венгрии имя тоже переводили на немецкий.
> Ни одно название стран мира не переводят на другие языки
Да Господь с Вами! А Берег Слоновой Кости, а Острова Зеленого мыса, а Германия, а Грузия...?
Да Господь с Вами! А Берег Слоновой Кости, а Острова Зеленого мыса, а Германия, а Грузия...?
Это, скорее, вопрс не лингвистический, а что-то с историей государства связа. Хотя я не знаю
А Германия? Еще один яркий пример! (дойче, немцы, и т. д.)
При передаче имен собственных на другой язык используются разные способы: оригинал, транслитерация ( чаще всего) - Лондон (LONDON) , калька- Ваш пример, перевод- США. Важна ещё традиция употребления, узус. То есть как принято, как исторически сложилось с названием.
Наверно названа была до Кирилла и Мефодия (Предположение).
Да, не все страны звучат адаптированно. В этом у вас была ошибка.
Та же беда с Японией, Кореей, Китаем - самоназвание отличается от того, как называем их мы.
Адаптированно, но только не в России. У нас всё через.. .
Не думаю, что венгры сильно обрадовались тому, что Мадьярорсаг мы, русские, называем Венгрией. Далеко от оригинала, согласитесь. Или та же Германия.. . Дойчланд..
Не думаю, что венгры сильно обрадовались тому, что Мадьярорсаг мы, русские, называем Венгрией. Далеко от оригинала, согласитесь. Или та же Германия.. . Дойчланд..
Похожие вопросы
- вопрос для переводчиков, а то я уже голову ломаю 3 сутки...
- Перевидите на англ. пожалуйста!!! Все утро голову ломаю!
- ломаю голову уже час! обзвонила всех знакомых. прочла вопрос тоже здесь. помогите узнать ответ!
- На работе всем коллективом ломали голову :
- Чем отличается It is от This is Давно задавался этим вопросом, так и ставил, то This is,то It is.
- Ребята, помогите! Как сказать по-английски грамотно "Вы мне давно нравитесь"? Вопрос жизни и смерти.
- Как перестать переводить в голове английский при просмотре фильма...
- Не давно начал изучать англ. язык и вот вопрос
- Понапридумают модных слов, а простому человеку мозг ломай! АУТСОРСИНГ, мля!Это что?
- Будем гордится живым русским языком - искажать и ломать дальше?