Лингвистика

ПЕРЕВЕДИТЕ ТЕКСТ С КАЗАХСКОГО НА РУССКИЙ, ПОЖАЛУЙСТА!!!

Өйткені ол сөзді әжем де, анам да, әкем де мен үшін тілдерімен емес, жүректерімен айтып отыратындай сезілетін. Кейде әжем сол сезді маған арнап айтқанда, мейірлене кеудесіне қысып, маңдайыма ыстық лебін тигізе иіскейтін. Сондықтан ол сөз маған барлық сөздерден де құдіретті сезілетін. Ол сөз "айналайын" деген сөз еді. Осы сөз әжемнің мейірімді кеудесінен шыққан сайын, мен іштей қайталаймын, есейе келе өзімнен кішілерді мен де "айналайын"дейтін болдым.
У меня было такое чувство, что это слово и моя бабушка, и моя мама, и мой отец говорили мне не языком, а своими сердцами. Иногда бабушка, обращаясь так ко мне, ласково прижимала меня к груди, и я чувствовал на лбу тёплый воздух от её дыхания. Поэтому, изо всех слов слово это имеет для меня непреодолимую силу. "Айналайын! Мой хороший! Мой ненаглядный! ". Каждый раз, когда бабушка ласково называет меня этим словом, я повторяю его про себя. И теперь, повзрослев, я тоже стал говорить ребятам и девчатам моложе меня "Айналайын! ".
Киселёв Михаил
Киселёв Михаил
82 921
Лучший ответ
Алия Майданова Интересная деталь - в некоторых казахских словах согласные буквы меняются местами по сравнении с этими же словами в других тюркских языках. Например, вместо "айланаыйн" у казахов это же слово - "айналайын", "капкак - какпак (крышка)
Алия Майданова Поправка опечатки: "айланайын" - "айналайын"
Потому что мне кажется, что и моя бабушка, и мама, и папа говорят это слово не словами, а сердцем. Иногда, когда моя бабушка обращается ко мне с этим словом, ласково прижимает к своей груди, её горячее дыхание касается моего лба. Поэтому это слово кажется мне сильнее всех слов. Это слово "айналайын".Каждый раз, когда это слово исходит от моей доброй бабушки, я про себя повторяю его, а повзрослев, я стал тоже тех, кто младше меня называть "айналайын".
В этом сказанном слове, и бабушка, и мама, и отец говорили мне не просто языком, я чувствовал, что сердцем
иногда. когда бабушка обняв меня говорила мне это слово, прижимала к своему теплому телу и дотрагивалась до меня своим горячим дыханием. Позже, это слово для меня казалось сильнее всех слов. Это слово "айналайын". и пока это слово исходило от тепла тела моей бабушки. я могприходить с работы, и с возрастом я начал говорить это слово своим близким.

P.S Я татарин, для интереса взялся за перевод, что-то близкое по звучанию есть, но... нет гарантии точности перевода.
"айналайын" - как я понял просто ласковое слово.
Елена Лаврова айналайын-обращение к младшим с чувством любви
Парень, Гугл-переводчик в помощь, не всегда правильно, но уже что-то..
Елена Лаврова ВООБЩЕ ТО ДЕВУШКА
Елена Лаврова Потому что это слово моя бабушка, моя мама, мой отец и я чувствовал, что я бы сидеть с их сердцами, а не языком. Иногда она чувствовала то же самое для меня, чтобы заманить в ловушку теплый грудь, лоб, чтобы принести горячее дыхание табаку. Поэтому, я считаю, всю силу слов. Он слово "Ainalayin" было слово. Это бабушка ее собственного вида, и матерый человек моложе, чем я, и я хочу, чтобы повторить "Ainalayin" Я говорил.
Елена Лаврова Это не что-то, этотихий ужас!!!
Елена Лаврова ДА, я тупая!!!!
Екатерина Амельченко В этом сказанном слове и бабушка, и мама, и отец для мне не просто языком, я чувствовал, что сердцем
иногда. когда бабушка обняв меня говорила мне это слово, прижимала к своему теплому телу и дотрагивалась до меня своим горячим дыханием. Позже, это слово для меня казалось сильнее всех слов. Это слово "айналайын". и пока это слово исходило от тепла тела моей бабушки. я мог
Карсы емес