Лингвистика

Зачем нужен артикль "a" если и без него всё понятно?

A boy came into the room и Boy came into the room переводится одинаково.
Мальчик вошел в комнату
СЕ
Сергей Ерема
12 925
А зачем мы в русский язык склонять слова, если и так всё понятно?
JO
Jasulan@gulshat Ospanovy
61 662
Лучший ответ
Неопределенный артикль используется, когда вы упоминаете что-то впервые или хотите сказать: «какой-то один», «любой», «один из».

Использование неопределенного артикля a (an)

Артикль a (an) используется только перед исчисляемыми существительными единственного числа — т. е. перед такими, где можно мысленно сказать один.

Исчисляемые существительные — это те, которые можно посчитать. Например, книги, деревья, собаки и т. д.

Во множественном числе неопределенный артикль не ставится.
Сергей Ерема Какой вариант правильный и почему: This is a new house / This is the new house?
Boy came into a room - вообще режет ухо. Так говорить неграмотно. Объяснять почему - не буду. Вы скорее всего никогда не дойдете до того уровня понимания языка, при котором это будет для вас иметь значение.

Потому запомните: Либо a boy, либо the boy.

А впрочем, судя по вашим вопросам язык вы никогда не осилите.
ЛК
Людмила Киця
88 132
Приют Озерск эй, мразота, а у тебя высокомерие не зашкаливает часом?
У среднестатистического жителя тёплого зарубежья меньше развит интеллект и, соответственно, им больше владеют эмоции.

Речь у них служит не столько для передачи информации, сколько для выражения своего личного мнения об окружающем пространстве.

Если моя задница пренебрежительно относится к предмету, я скажу "a (table)", а если боится его или благоговеет перед ним, то скажу "the (dog)".

))
потому что так сложилось. мало ли что мы об этом думаем.
Сергей Ерема Какой вариант правильный и почему: This is a new house / This is the new house?
Что бы понять артикли, переводите их так
"а" - "типа"
"the" - "конкретно"
Сергей Ерема Какой вариант правильный и почему: This is a new house / This is the new house?
Это вам только так кажется, что он не переводится. реально он добавляет смысл в высказывание, уточняет отношение говорящего к "мальчику" и к "такси". Но, чтобы вам объяснить эти ТОНКОСТИ нужнабудетмногабукав. Вряд ли вы осилите.
just in case - на всякий случай
just in a case - только в портфеле

I'm going to make you mine - Я собираюсь сделать тебя своей
I'm going to make you a mine - Я иду копать тебе шахту
Азат Талгатулы
Азат Талгатулы
24 650
для англоговорящего это признак того, что это не конкретный какой-то мальчик, а некий. как только рассказ продолжится далее, у мальчика может появится артикль the потому что уже будет ясно, что мальчик конкретный.
Так же как и the ...Без этого никак.)
Смысл будет разным.

A boy came into the room - "В комнату зашёл какой-то мальчик".

The boy came into the room - подразумевается, что из контекста мы знаем о ком идёт речь. Например "Алёша услышал, как закипел чайник. Мальчик [the boy] пошёл на кухню и выключил плиту".
Kulash Dosmagam
Kulash Dosmagam
2 488