It's time ...
You can say It's time (for somebody) to ...:
D It's time to go home. / It's time for us to go home.
But you can also say:
It's late. It's time we went home. Here we use the past (went), but the meaning is present, not past:(не въеду)
□It's 10 o'clock and he's still in bed. It's time he got up. (not
It's time he gets up)
It's time you did something = you should have already done it or started it. We often use this structure to criticise or to complain:
D It's time the children were in bed. It's long after their bedtime.
□You're very selfish. It's time you realised that you're not the most important person in
the world.
You can also say It's about time ...This makes the criticism stronger:
D Jack is a great talker. But it's about time he did something instead of just talking.
Лингвистика
Я сонная и не очень соображаю на английском, можете передать суть, но на русском, пожалуйста
Это теория по выражениям It's time ...It's high time ...It's about time ...
Рассказывается, что означают и как "работают": какие формы глагола после них идут.
Всё это синонимичные выражения "Пора ...", "Пора бы ..", "Давно пора ...", "Самое время ..." с нюансами употребления.
Можно сказать
it's time (кому-либо) to do что-либо:
- It's time to go home. - Пора идти домой.
- It's time for us to go home. - Пора нам идти домой.
Вот другая конструкция.
It's time someone did something:
- It's nearly midnight. It's time we went home. Самое время, чтоб мы пошли домой. (Я намеренно перевела как "пошли", хотя можно было перевести опять-таки как "Пора нам идти домой", намеренно, чтобы вы смогли увидеть, что также как и в русском языке слово "пошли", несмотря на свою форму прошедшего времени, НЕ показывает прошлого, а как раз наоборот - имеет отнесённость к настоящему/будущему, в английском языке форма "Past Simple" тоже НЕ показывает отнесённости к прошлому. Это просто форма Subjunctive mood.
То есть это ничто иное, как Сослагательное Наклонение, а в нём свои формы, свои правила. Вы недавно спрашивали про 'd rather - I'd rather she didn't go there tomorrow. Я бы предпочёл, чтоб она туда не ходила завтра.
Что с It's time we did, что с I'd rather she did мы говорим об одном и том же - о действии ЖЕЛАЕМОМ, поэтому и формы одинаковые. "Past Simple" в Сослагательном наклонении используется для действий, относящихся к настоящему.
В конструкции It's time someone ...используется прошедшее время (went), хотя имеется в виду настоящее или будущее, но не прошедшее время:
- Why are you still in bed? It's time you got up. (но не `time you get up')
Мы применяем конструкцию
It's time someone did something особенно в тех случаях, когда жалуемся на кого-либо или порицаем кого-либо, или когда мы думаем, что кому-то уже следовало сделать что-то:
- It's time the children were in bed. It's long after their bedtime. Пора детям быть в постели.
- You've been wearing the same clothes for ages. Isn't it time you bought some new ones? Не пора ли купить новую одежду?
- I think it's time the government did something about pollution. Считаю, что правительству пора бы уже что-то сделать с загрязнением окружающей среды.
Мы также говорим `It's high time someone did something.' "Самое время, чтоб кто-то сделал что-то".
`It's about time.' Переводится также - " Давно пора" или "Самое время".
Таким образом мы УСИЛИВАЕМ ВЫРАЖЕНИЕ СВОЕГО НЕДОВОЛЬСТВА или порицания:
- You're very selfish. It's high time you realised that you're not the most important person in the world.
- It's about time Jack did some work for his examinations.
Рассказывается, что означают и как "работают": какие формы глагола после них идут.
Всё это синонимичные выражения "Пора ...", "Пора бы ..", "Давно пора ...", "Самое время ..." с нюансами употребления.
Можно сказать
it's time (кому-либо) to do что-либо:
- It's time to go home. - Пора идти домой.
- It's time for us to go home. - Пора нам идти домой.
Вот другая конструкция.
It's time someone did something:
- It's nearly midnight. It's time we went home. Самое время, чтоб мы пошли домой. (Я намеренно перевела как "пошли", хотя можно было перевести опять-таки как "Пора нам идти домой", намеренно, чтобы вы смогли увидеть, что также как и в русском языке слово "пошли", несмотря на свою форму прошедшего времени, НЕ показывает прошлого, а как раз наоборот - имеет отнесённость к настоящему/будущему, в английском языке форма "Past Simple" тоже НЕ показывает отнесённости к прошлому. Это просто форма Subjunctive mood.
То есть это ничто иное, как Сослагательное Наклонение, а в нём свои формы, свои правила. Вы недавно спрашивали про 'd rather - I'd rather she didn't go there tomorrow. Я бы предпочёл, чтоб она туда не ходила завтра.
Что с It's time we did, что с I'd rather she did мы говорим об одном и том же - о действии ЖЕЛАЕМОМ, поэтому и формы одинаковые. "Past Simple" в Сослагательном наклонении используется для действий, относящихся к настоящему.
В конструкции It's time someone ...используется прошедшее время (went), хотя имеется в виду настоящее или будущее, но не прошедшее время:
- Why are you still in bed? It's time you got up. (но не `time you get up')
Мы применяем конструкцию
It's time someone did something особенно в тех случаях, когда жалуемся на кого-либо или порицаем кого-либо, или когда мы думаем, что кому-то уже следовало сделать что-то:
- It's time the children were in bed. It's long after their bedtime. Пора детям быть в постели.
- You've been wearing the same clothes for ages. Isn't it time you bought some new ones? Не пора ли купить новую одежду?
- I think it's time the government did something about pollution. Считаю, что правительству пора бы уже что-то сделать с загрязнением окружающей среды.
Мы также говорим `It's high time someone did something.' "Самое время, чтоб кто-то сделал что-то".
`It's about time.' Переводится также - " Давно пора" или "Самое время".
Таким образом мы УСИЛИВАЕМ ВЫРАЖЕНИЕ СВОЕГО НЕДОВОЛЬСТВА или порицания:
- You're very selfish. It's high time you realised that you're not the most important person in the world.
- It's about time Jack did some work for his examinations.
Пора ...
Вы можете сказать, что это время (для кого-то), чтобы ...:
Время D это пойти домой. / Это время для нас, чтобы пойти домой.
Но вы можете также сказать:
Уже поздно. Это время, когда мы пошли домой. Здесь мы используем прошлое (пошел), но смысл присутствует, не пройти: (не въеду)
□ Это 10:00, и он все еще в постели. Это раз, когда он встал. (не
Это раз, когда он встает)
Пора ты что-то = вы должны уже сделали это или это начал. Мы часто используем эту структуру, чтобы критиковать или жаловаться:
Время D Это дети были в постели. Это долго после их сна.
□ Вы очень эгоистичны. Это раз, когда вы поняли, что вы не самый важный человек в
мир.
Вы также можете сказать, что это о времени ...Это делает критика сильнее:
D Джек это говорун. Но это о времени, а он что-то сделал не просто говорить.
Вы можете сказать, что это время (для кого-то), чтобы ...:
Время D это пойти домой. / Это время для нас, чтобы пойти домой.
Но вы можете также сказать:
Уже поздно. Это время, когда мы пошли домой. Здесь мы используем прошлое (пошел), но смысл присутствует, не пройти: (не въеду)
□ Это 10:00, и он все еще в постели. Это раз, когда он встал. (не
Это раз, когда он встает)
Пора ты что-то = вы должны уже сделали это или это начал. Мы часто используем эту структуру, чтобы критиковать или жаловаться:
Время D Это дети были в постели. Это долго после их сна.
□ Вы очень эгоистичны. Это раз, когда вы поняли, что вы не самый важный человек в
мир.
Вы также можете сказать, что это о времени ...Это делает критика сильнее:
D Джек это говорун. Но это о времени, а он что-то сделал не просто говорить.
ты думаешь, это рассказ?
Здесь просто примеры, в каких случаях используется словосочетание.
Сонная, ага.
Здесь просто примеры, в каких случаях используется словосочетание.
Сонная, ага.
Похожие вопросы
- Почему английский признан языком международного общения? На русском тоже говорит полмира.
- Помогите перевести с английского на русский!? пожалуйста очень надо!!!!
- Помогите с переводом текста с английского на русский. Пожалуйста очень надо
- Английский язык более примитивен грубый, чем русский? Например в русском языке окончания существительных указывают
- Перевод песни с английского на русский. Пожалуйста только тот, кто хорошо знает, а не с переводчиком. Спасибо.
- Как ребёнок сможет выучить английский, если он не знает элементарный русский?
- Очень сильно ненавижу Английский язык!
- Переведите очень срочно текст очень дословно, с английского на русский!!!
- Как научиться воспринимать английский напрямик без внутреннего перевода на русский?
- Почему английский такой стройный, красивый, логичный, а русский полностью противоположен? Вы никогда не жалели, что