Лингвистика
вопрос по анализу латинского предложения
мне нужно сдать одноразовое дз по латыни, там есть предложение (Alexander Magnus, cum aliquando Corinthi esset, ad Diogenem venit eumque interrogavit: "Quid optas, Diogenes?) его нужно перевести и проанализировать, перевод я нашел (Александр Великий, когда однажды был в Коринфе, подошел к Диогену и спросил его: "Что ты желаешь, Диоген?), а вот анализ вообще хз как делать. помогите если кто умеет
Alexander (Александр) - сущ. 2 скл., имя собст., м. р., им. п., ед. ч., подлежащее.
Magnus (Великий) - сущ. 2 скл., прозвание Александра Македонского, м. р., им. п., ед. ч., согл. определение, относится к Alexander.
cum (когда) - подч. союз, форма quum, вводит придаточное предл. времени "aliquando Corinthi esset".
aliquando (однажды) - наречие времени, обстоятельство, относится к esset.
Corinthi (в Коринфе) - сущ. 2 скл., прославленный пелопоннесский город, ж. р., родительный (местный) падеж от Corinthos/Corinthus (Коринф), ед. ч., обстоятельство места, относится к esset.
esset (был) - непереходный аномальный гл., imperfectum coninctivi activi 3 л., ед. ч. от sum (быть), конъюнктив употреблён согласно attractio modi (если не изменяет память), сказуемое придат. предл. времени; подлежащее придат. предл подразумевается - (Alexander).
ad Diogenem (к Диогену) - сущ. 3 скл. с предлогом, здесь Диоген - философ-киник из Синопа (404-323 гг. до н. э.), м. р., вин. п. (пред. ad требует вин. п.) от Diogenes (Диоген), ед. ч., косв. доп, относится к venit + interrogavit.
venit (подошёл) - неперех. гл. 4 спр., perfectum indicativi activi, 3 л., ед. ч. от venio (подходить), сказуемое гл. предл.
eumque = et eum (и его) - указ. мест с энклитическим союзом, употр. в лат. языке в качестве личного мест. 3 л. ед. (тот > он), м. р., ед. ч., вин. п., прямое доп., относится к interrogavit, et (соед. союз) соединяет сказуемые venit + interrogavit.
interrogavit (спросил) - перех. гл. 1 спр., perfectum indicativi activi, 3 л., ед. ч. от interrogo (спрашивать), сказуемое гл. предл.
Quid (что?) - вопр. мест, ед. ч., ср. р., вин. п., прямое доп., относится к optas.
optas (желаешь) - перех. гл. 1 спр., praesens indicativi activi, 2 л., ед. ч. от opto (желать), сказуемое предл. прямой речи, подлежащее подразумевается - (ты, т. е. Диоген).
Diogenes (Диоген) - сущ. 3 скл., м. р., зват. п. от Diogenes (Диоген), ед. ч., обращение.
Magnus (Великий) - сущ. 2 скл., прозвание Александра Македонского, м. р., им. п., ед. ч., согл. определение, относится к Alexander.
cum (когда) - подч. союз, форма quum, вводит придаточное предл. времени "aliquando Corinthi esset".
aliquando (однажды) - наречие времени, обстоятельство, относится к esset.
Corinthi (в Коринфе) - сущ. 2 скл., прославленный пелопоннесский город, ж. р., родительный (местный) падеж от Corinthos/Corinthus (Коринф), ед. ч., обстоятельство места, относится к esset.
esset (был) - непереходный аномальный гл., imperfectum coninctivi activi 3 л., ед. ч. от sum (быть), конъюнктив употреблён согласно attractio modi (если не изменяет память), сказуемое придат. предл. времени; подлежащее придат. предл подразумевается - (Alexander).
ad Diogenem (к Диогену) - сущ. 3 скл. с предлогом, здесь Диоген - философ-киник из Синопа (404-323 гг. до н. э.), м. р., вин. п. (пред. ad требует вин. п.) от Diogenes (Диоген), ед. ч., косв. доп, относится к venit + interrogavit.
venit (подошёл) - неперех. гл. 4 спр., perfectum indicativi activi, 3 л., ед. ч. от venio (подходить), сказуемое гл. предл.
eumque = et eum (и его) - указ. мест с энклитическим союзом, употр. в лат. языке в качестве личного мест. 3 л. ед. (тот > он), м. р., ед. ч., вин. п., прямое доп., относится к interrogavit, et (соед. союз) соединяет сказуемые venit + interrogavit.
interrogavit (спросил) - перех. гл. 1 спр., perfectum indicativi activi, 3 л., ед. ч. от interrogo (спрашивать), сказуемое гл. предл.
Quid (что?) - вопр. мест, ед. ч., ср. р., вин. п., прямое доп., относится к optas.
optas (желаешь) - перех. гл. 1 спр., praesens indicativi activi, 2 л., ед. ч. от opto (желать), сказуемое предл. прямой речи, подлежащее подразумевается - (ты, т. е. Диоген).
Diogenes (Диоген) - сущ. 3 скл., м. р., зват. п. от Diogenes (Диоген), ед. ч., обращение.
Наташа Головина
Вау, спасибо, я бы так детально никогда бы не сделал
Похожие вопросы
- Как перевеси эти латинские предложения?
- Как выделяется вопрос в составе повествовательного предложения?
- Вопрос о пунктуации в предложении. Языковедам сюда :3
- Вопрос к знатокам - перевод предложения с англ. (внутри)
- Нужно поставить все возможные вопросы на английском к предложению: We shall visit one of the villages and see their folk
- вопрос об английских условных предложениях
- Правильно ли я составила вопрос и отрицание к предложению? Помогите пожалуйста.
- Перевод предложений с латинского языка
- Латинский алфавит, латынь
- Помогите с латинским!!!