Звучит несколько вычурно, но извольте:
The (или лучше притяжательное местоимение) head was blown up by a bonfire (хотя я предпочел бы a long array) of attacks.
Лингвистика
Как будет по-английски "Голова взорвалась фейерверками приступов"? Нужен профессиональный перевод)
ага, "стремительным домкратом"....
я таких "заказчиков" в лес без хлеба в пешее эротическое посылаю сразу.
я таких "заказчиков" в лес без хлеба в пешее эротическое посылаю сразу.
Please do not smoke more than those tranquilizers
*** Оксан@ ***
ХУхаахах
I met a group of crazy Turks.
My head blew up with fireworks.
My head blew up with fireworks.
какой еще профессиональный? медицинский, военный?
head volleyed projectiles in attack - мне так больше нравится, так же загадочно, как и оригинал
dissent head volleyed projectiles
head volleyed projectiles in а suicide attack
head volleyed projectiles in attack - мне так больше нравится, так же загадочно, как и оригинал
dissent head volleyed projectiles
head volleyed projectiles in а suicide attack
Аршын Усманов
)))
Лидия Рязанова
Что ты хотел от неё? Логики?
А зачем тебе? С англичанином общаешься, замуж хочешь? Он богатый?
His head exploded fireworks attaks
head was detonate bombardiers spasm
Аршын Усманов
Вопрос давно закрыт...
как-то так His head exploded fireworks attaks
Golova vzorvolas feirverkami pristupov.Професиональный!!!
клинический случай
Звучит несколько вычурно, но извольте:
The (или лучше притяжательное местоимение) head was blown up by a bonfire (хотя я предпочел бы a long array) of attacks.
The (или лучше притяжательное местоимение) head was blown up by a bonfire (хотя я предпочел бы a long array) of attacks.
XXEXX
Галина Будняя
"Head exploded fireworks attacks"?
The head was blown up with spasmatic fireworks.
My head blew up with fireworks.
The head was blown up by a bonfire.
His head exploded fireworks attacks
Head exploded by fireworks attacks
Скачайте PROMT Professional 11 Build 9.0.556 / PROMT Expert 11 Build 9.0.556 http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5138965
"Head exploded fireworks attacks"?
the head has blow fireworksattaks-это поффесеональный перевод я в 5 классе
I met a group of crazy Turks.
My head blew up with fireworks.
My head blew up with fireworks.
Я в школе как бы учила англ ну и вот держи. His head exploded fireworks attacks
Звучит несколько вычурно, но извольте:
The (или лучше притяжательное местоимение) head was blown up by a bonfire (хотя я предпочел бы a long array) of attacks.
I met a group of crazy Turks.
My head blew up with fireworks.
The (или лучше притяжательное местоимение) head was blown up by a bonfire (хотя я предпочел бы a long array) of attacks.
I met a group of crazy Turks.
My head blew up with fireworks.
I`m totally hung over and I`m expecting a headache later
Head explode Fireworks attacks.
fireworks
Please do not smoke more than those tranquilizers
The (или лучше притяжательное местоимение) head was blown up by a bonfire (хотя я предпочел бы a long array) of attacks.
Head exploded by fireworks attacks думаю так)
важно чья голова.
Я не вижу достойного перевода, а я ведь учу английскому.
Важен контекст, да и если писать "head blew up", любой поймёт это дословно.
Попробуйте так: I felt as if spasms of firecrackers were exploding in my head.
Дословно: Я чувствовал, как будто приступы фейерверков взрывались в моей голове.
А литературно получится ваш перевод.
Если голова чья-то ещё, просто замените местоимения на нужные. Без местоимений писать не получится.
Важен контекст, да и если писать "head blew up", любой поймёт это дословно.
Попробуйте так: I felt as if spasms of firecrackers were exploding in my head.
Дословно: Я чувствовал, как будто приступы фейерверков взрывались в моей голове.
А литературно получится ваш перевод.
Если голова чья-то ещё, просто замените местоимения на нужные. Без местоимений писать не получится.
Аршын Усманов
Вопрос давно закрыт... Не понимаю, как при выбранном ответе, можно еще отвечать? Вопрос же закрыт!
My head blew up with fireworks.
Даже не могу представить...
Ебанутые сука
The head exploded in a fireworks of attacks
His head exploded fireworks attacks
я
Мяяумяу будет хахаха
Аршын Усманов
И что это такое?) За баллом?) Тогда так и скажите. Вообще - то вопрос давно закрыт. Вы в курсе?
Аршын Усманов
ПуШиСтАя ХрЕнЬ ???)Жаль.... А девочка Вы симпатичная!)
Head blew up with a fit of fireworks
ВЫ ДОЛЖНЫ ОБЪЯСНИТЬ, ЧТО ВЫ ХОТИТЕ СКАЗАТЬ, точно
чтобы иметь возможность может перевести его
чтобы иметь возможность может перевести его
я
не забивайте голову ерундой. голова для того, что бы туда кидать сало
Каких еще приступов? Даже по-русски звучит абсурдно.
Head blew up with a fit of fireworks. Получается бред, совсем не литературно.
Каких еще приступов? Даже по-русски звучит абсурдно.
Head blew up with a fit of fireworks. Получается бред, совсем не литературно.
Каких еще приступов? Даже по-русски звучит абсурдно.
Head blew up with a fit of fireworks. Получается бред, совсем не литературно.
Каких еще приступов? Даже по-русски звучит абсурдно.
Head blew up with a fit of fireworks. Получается бред, совсем не литературно.
Head blew up with a fit of fireworks. Получается бред, совсем не литературно.
Каких еще приступов? Даже по-русски звучит абсурдно.
Head blew up with a fit of fireworks. Получается бред, совсем не литературно.
Каких еще приступов? Даже по-русски звучит абсурдно.
Head blew up with a fit of fireworks. Получается бред, совсем не литературно.
Каких еще приступов? Даже по-русски звучит абсурдно.
Head blew up with a fit of fireworks. Получается бред, совсем не литературно.
важно чья голова.
The head was blown up with attacks of fireworks
было по разному
Head exploded fireworks attacks
из трансформеров аватар
Я только добавлю что в английском языке важно чья голова. Иначе получается голова которая лежит на столе.
Похожие вопросы
- Нужен профессиональный перевод стиха
- напиши как будет по английски, очень нужен точный перевод. см внутри...
- Как научиться разговаривать по английски читать быстро я умею и некоторые переводы
- Как бы вы перевели название стихотворения "Drawing down the moon?" нужен адекватный перевод)) Заранее спасибо.
- нужен дословный перевод
- срочно требуется качественный профессиональный перевод от носителя языка
- помогите с профессиональным переводом, англиский текст (по дипломатии)
- Нужен качественный перевод
- Нужен точный перевод, с правильными временами и залогами.
- ребят, срочно нужен грамотный перевод на ангоийский.