По русски - Венгрия;
По украински - Угорщина;
По английски - Hungary;
по немецки - Ungarn;
По венгерски - Magyarország.
Почему одна и та же страна звучит так по разному на разных языках? Почему не просто "Мадярия" (или что-то в этом роде) согласно оригинальному названию?
Лингвистика
Почему одна и та же страна Венгрия звучит так по разному на разных языках?
Причин две:
1) Другие народы слегка искажали названия, искажённые названия передавались третьим народам, которые тоже их искажали, искажения накапливались со временем.
Например, большинство названий венгров произошло от угров - древней группы племён.
2) Сами народы меняли свои названия. Например, венгры стали называть себя мадьярами по имени самого могущественного из венгерских племён.
1) Другие народы слегка искажали названия, искажённые названия передавались третьим народам, которые тоже их искажали, искажения накапливались со временем.
Например, большинство названий венгров произошло от угров - древней группы племён.
2) Сами народы меняли свои названия. Например, венгры стали называть себя мадьярами по имени самого могущественного из венгерских племён.
Название любой страны тоже будет звучать по-разному, языки то разные..
Зависит от времени вхождения страны в язык
и от языка, через который заимствовали название.
и от языка, через который заимствовали название.
Любая страна на разных языках звучит по-разному.. Возьмите хотя бы Россию!
Почему тогда не удивляются, что Россия звучит по-разному: то Раша, то Ру, то Московия..?
Потому, что все страны на разных языках звучат по разному
Польша, Поланд, Полония, Лехистан...
Эх Была Не Была Эх Была Не Была
Польска
Многие страны названы по имени народа, с которым впервые столкнулись те или иные иностранцы. Например, латыши Россию называют "Криэвия" - по названию племени кривичей, с которым пересекались древние балты. Такие же корни имеет эстонское название "Венемаа" - "земля венов" (очевино, вендов или венедов, древних славянских племён). Сами венгры называют Россию "Оросорсаг" - "земля русских", поскольку "орос" - искажённое через тюркские языки "рус (кий);
Во многих случаях - историческая традиция. Названия России во многих языках звучат так, что никогда бы не подумал, что речь идет именно о ней.
Так обстоят дела со многими странами.
Например поляки, исторически так сложилось, Италию называют "Włochy", а венгры ее называют "Olaszország"..
Так обстоят дела со многими странами.
Например поляки, исторически так сложилось, Италию называют "Włochy", а венгры ее называют "Olaszország"..
Похожие вопросы
- Почему на разных языках одни и те же страны называют совершенно по-разному? (+++)
- Почему названия некоторых стран на разных языках звучат по разному?
- Почему страны на разных языках называются по-разному? например Китай-Чайна, Германия-Джерман-Дойчланд?
- Как так вышло, что буква J, дававшая звук Й, стала звучать настолько по-разному в разных языках?
- хочу мировой прикол провернуть. одна фраза на разных языках.
- как считают до 10 в разных странах мира? ( в смысле 1, 2, 3...10 на разных языках)
- Как будет на разных языках фраза "Я буду тебя любить даже когда я буду на небе"?
- А как будет звучать на разных языках "денег нет!"?
- Как звучат и пишутся фразы "я тебя люблю" и "я тебя хочу" на разных языках мира?
- Как будет звучать на разных языках фраза "Привет. Рада познакомится. Как дела?"