Лингвистика

Украинцы-братья, переведите: "Как ручки зробили, так срачка сносит" - чесслово не знаю....

Обожаю украинский язык, поэтому рискну поправить опечатки: “Як ручки зробили, так срачка зносить. ” Это черниговский диалект, близкий к белорусскому языку. В деревнях срачкой или подсрачником называют обыкновенную табуретку или маленький стульчик. Смысл у этой поговорки простой, если руки кривые, то не стоит делать даже табуретки. Похожие засады встречаются, если буквально переводить с польского, чешского или сербского. Немного другой язык, а м сразу в штыки.
Александр Сезенов
Александр Сезенов
75 074
Лучший ответ
Ребят, а "срачка" (у Акунина "срачица") не СОРОЧКА часом?

"Смысл у этой поговорки простой, если руки кривые, то не стоит делать даже табуретки", - с любовью к языку рассказывает Андрей Котоусов.

Так в такую интерпретацию замечательно и рубашка-сорочка укладывается. Вместо черниговской-то табуретки. И "зносить" сорочку проще (ну, сподручнее, что ли) , чем даже самый ма-а-аленький стульчик.. .

РАССУДИТЕ НАС, ЛЮДИ!!!
Алексей Мун
Алексей Мун
88 640
Арман Арман Может, что сделано не умелыми руками, то подвласно заднице (?). Или по русски : "Рот примет - жопа скинет"?
как руки сделали, так жопа стерпит
Лиза Михайлюк
Лиза Михайлюк
5 639
это больше на суржик смахивает) ) украинским назвать тяжело) ) смысл примерно "если руки кривые ниче не поможет"))) ну а срачка это не сорочка а диарея)))
TD
Tarlan Djafarli
4 404
тамбовский волк вам брат
"Бачили очи, що купувалы". А по-простому, что услышал, то и осмысливай сам! Украинский язык красив и могуч, так же, как и русский! Если не понимаете, то просто выкиньте из памяти.
ВМ
Владимир М
1 649
Руки из попы растут!!!!
как ручки сделали, так попа сносит

p.s это суржек
С чего вы взяли, что это украинский? Украинский язык мой второй родной, но ЭТО я перевести не могу))).

Похожие вопросы