Лингвистика

Считаете ли вы грамотным употребление слова "параолимпийский" в наших СМИ без первой буквы корня ("паралимпийский")?

Ооооохххх.... (((Прочитала я все ответы.... и призадумалась.... Разве не УНИЗИТЕЛЬНО???
ПараЛим... тьфу! Прости, Господи.... Как ЯВНОЕ ИЗДЕВАТЕЛЬСТВО.... и ЛИШНЕЕ напоминание.... что ТЫ - ИНВАЛИД! Знай свое место! (((Вот что я нашла....

Название первоначально было связано с термином paraplegia паралич нижних конечностей, поскольку эти соревнования проводились среди людей с заболеваниями позвоночника, (!!!!) однако с началом участия в играх спортсменов и с другими заболеваниями было переосмыслено как «рядом, вне (греч. παρά) Олимпиады»; имеется в виду параллелизм и равноправие параолимпийских соревнований с олимпийскими.

Написание «параолимпийский» зафиксировано в академическом «Русском орфографическом словаре» и других словарях. (И это считаю ПРАВИЛЬНЫМ!)
Написание «паралимпийский» в словарях пока не отмечено и употребляется только в официальных документах органов государственной власти, являясь калькой с официального названия (МОК) на английском языке — paralympic games. Федеральным законом от 9 ноября 2009 г. № 253-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» (принят Государственной Думой 21 октября 2009 года, одобрен Советом Федерации 30 октября 2009 года) установлено единообразное использование в законодательстве Российской Федерации слов «паралимпийский» и «сурдлимпийский», а также образованных на их основе словосочетаний: «Паралимпийский комитет России», «Паралимпийские игры» и др. В названном Федеральном законе написание указанных слов приведено в соответствие с правилами, установленными международными спортивными организациями. Отказ от термина «параолимпийский» связан с тем, что употребление слова «олимпийский» и его производных в маркетинговых и прочих коммерческих целях необходимо каждый раз согласовывать с МОК. (!!!)
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/85880

Горько и БОЛЬНО за наших (да и не только) ОЛИМПИЙЦЕВ! Хоть и ПАРА...
Даже если и считают ОБА варианта правильными, но я ЗА написание слова как ПараОлимпийский. Нет, не РЕЖЕТ слух!
А вот... ПараЛИ... -очень даже РЕЖЕТ и УНИЖАЕТ тех, кто изо всех сил доказывает СЕБЕ и МИРУ, что они ТОЖЕ ЛЮДИ!!!! И НИЧЕМ НЕ ХУЖЕ нормальных...
Nelya Nv
Nelya Nv
53 622
Лучший ответ
Анна Дубинчук Вот просто расцеловал бы вас за этот ответ))) Именно так бы и сам отвечал.
Анна Дубинчук Вот просто расцеловал бы вас за такой ответ!) Даже настроение подняли))

И есть, кстати, немало стран, где пишут это слово полностью, в том числе и в официальных документах.
Нет! Но на них же это не подействует!!
Igor Velikij
Igor Velikij
54 757
В каждом языке чужие слова подстраиваются под фонетику языка использования, часто теряя оригинальное звучания.
Анна Смирнова
Анна Смирнова
87 714
Сколько людей - столько и мнений. Вот так и появилось множество языков в Вавилоне !
паралимпийский вполне правильно написано. существуют правила в языке. позволяющие так писать
Наталья Бабляк
Наталья Бабляк
77 376
Анна Дубинчук Какие именно?
Я привыкла! Это же заимствование.
Анна Дубинчук Это не заимствование - слово "параолимпийский" образовано на русской почве средствами русского языка. Изначально так и писали, затем решили прогнуться под английский.

Мои общие комментарии к ответам:

https://otvet.mail.ru/answer/1834108050
Какая разница, кто что считает? Правильны оба варианта.
Анна Дубинчук Разница есть. Я считаю допустимым только вариант "параолимпийский". И нормативные словари, кстати, тоже.
"«рядом, вне (греч. παρά) Олимпиады»; имеется в виду параллелизм и равноправие параолимпийских соревнований с олимпийскими."

По русским правилам, тогда с идентичным смыслом игры нужно назвать "ПРИОлимпийские"
Ly
Lyulyandra@mail.ru
68 236
думаю, что правильны оба варианта.
Тори Гротеск
Тори Гротеск
81 499
Паралимпийский - более правильный ответ
Та
Татьяна
86 354
Анна Дубинчук По каким критериям вы судите?
Честно вот, что "параолимпийский",что "паралимпийский" одинаково слух режут.
Анна Дубинчук Я не могу назвать термин "параолимпийский" безумно удачным, но он хотя бы образован в соответствии с русской традицией словообразования. Вариант с усечённым корнем просто ни в какие ворота не лезет.
Вариант "Паралимпийские игры" запустили в обращение люди, лишенные элементарного языкового чутья и слуха. Приставка "пара-"(со значением "рядом","помимо") - это просто приставка, она НЕ поглощает последующую гласную. Но даже если согласиться, что "оба варианта правильны",т. е. формально допустимы, - остаются еще соображения эстетики, да и просто этики. А слово "паралимпиец" по звучанию напоминает "паралитик",так что звучит откровенно издевательски.
Анна Дубинчук Жаль, что такие люди решительно преобладают и среди отвечающих.
Подобная "альтернатива" как оскорбляет слух, так и искажает смысл. Однако, спорить сейчас на эту тему бесполезно, потому, что Правила русского языка попираются давно и повсеместно. Раньше говорили "был в Строгино", теперь - "был в Строгине" и иное почитается за неправильное. А кофе из мужского рода переползло в "травести" и считается ОДНОВРЕМЕННО и мужским родом, и ...средним. Он - кофе. Оно - кофе. В русском языке до революции говорили - "кофий".../Кофий — устар. прост. кофе (напиток). Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. Зализняка). Встречается также устар., прост. вариант написания: ко́фей. /
Таких примеров можно привести немало, увы... Естественно, правильнее говорить "параолимпийский". Однако, ТЕПЕРЬ, когда даже задница попала в "половые органы", горевать о россиянской безграмотности, которая коснулась всех областей, а не только русского языка, уже, наверное, ПОЗДНО....
Для меня это не значимо ни в каком варианте.
Да!
А вот филолога воплотившего "робото-те-те-хнику" почитаю по-по-длинныммму-да-да....
Даже если ныне стал ака-ка-ка-демиком
Алексей Павлов
Алексей Павлов
51 105
Анна Дубинчук Почему вы решили, что это дело рук филолога?
Парао... режет слух
Привет ))
Привет ))
42 482
Анна Дубинчук Ну, не настолько, чтобы отрывать гласную от корня. В русском языке целостность корня в подобных ситуациях - безусловный приоритет.
Оказывается, что написание этого слова с 2007 г. в официальных документах и в названиях спортивных организаций РФ не согласуется со словарной фиксацией. Возможно, в данном случае причина в требовании к унификации написания этого слова в различных языках со стороны международных спортивных организаций.

http://gramota.ru/slovari/dic/?word=параолимпийский&all=x

https://rg.ru/2008/08/07/paralympic.html

http://paralymp.ru/
Анна Дубинчук Не было такого требования, как выясняется. Хотел сделать добавление к вопросу, но этой возможности теперь нет. См. мои комментарии здесь:

https://otvet.mail.ru/answer/1834108050
Kалькa с официального названия (МОК) на английском языке — Paralympic Games.
Анна Дубинчук Это не калька, а переоформление или морфологическая передача английского "Paralympic". Вопрос в том, насколько это грамотно звучит по-русски. Имеем приставку пара- и корень -олимпийский. На каком основании усекается корень?
Режет слух, что паралимпийский, что параолимпийский, ( что паролимпийский)).
Постепенно привыкаеш к такому названию. Если подумать, что эти игры
"пара ллельны" традиционным олимпийским, то и название не сильно смущает.
Ольга Левина
Ольга Левина
35 863
вы путаете gовно с конфетой - английское слово с правила русского языка.
АБ
Артём Белов
32 104
Анна Дубинчук Может быть, это вы что-то напутали? С какой стати русский язык должен заимствовать английское слово "paralympic", если в нём есть своё прилагательное "олимпийский", приставка "пара-" и свои законы словообразования?
Да, считаю грамотным.
Елена Купцова
Елена Купцова
26 446
Анна Дубинчук Что такое грамотность, в таком случае?
Неправильные названия вводятся не просто так, а чтобы избежать конфликта с законом. Про несогласие МОК на использование слова "олимпийский" вам правильно сказали.
Другой пример - Blu-ray. По правилам английского языка должно быть "blue ray". Но выражение «blue ray» не могло быть быть по закону зарегистрировано как товарный знак.
Анна Дубинчук Никакого конфликта нет, это миф. Хотел сделать добавление к вопросу, но нас лишили этой возможности. См. мои комментарии здесь:

https://otvet.mail.ru/answer/1834108050

Что касается товарных знаков, то кто ж нас заставляет подменять ими обычные слова в языке?
Паралимпи́йский даже лучше, ибо буква "О" там всё равно не произносилась. (или заменялась на "А")
Анна Дубинчук В русском языке ой много букв не произносится или подвергается редукции)) Станем вместо "вообще" писать "ваще"?

Кстати, варианты без "о" и с "о" в данном случае звучат существенно по-разному.
Дело в том, что МОК присвоил себе монопольное право на назавние "олимпийский" с любыми суффиксами и приставками, поэтому параОлимпийцам пришлось подобным образом выкручиваться. К спорту это имеет такое же отношение, как курс доллара к японской йене на шанхайской бирже.
AS
Aziz Sultaniyarov
21 966
Анна Дубинчук Просто диву даёшься, с каким энтузиазмом люди повторяют чьи-то фантазии, демонстрируя непонятную языковую сервильность. МОК на своём сайте вправе писать, как ему заблагорассудится - тем более, официальный язык у него английский. Едва ли можно серьёзно отнестись к утверждениям, что каждую публикацию в СМИ, где упоминаются параолимпийцы, нужно передавать на утверждение в МОК. Видимо, этим господам нечего больше делать, как только мониторить мировую прессу И вчинять иски нарушителям)

Откройте страницу польского Параолимпийского комитета - вы с удивлением обнаружите, что поляки слыхом не слыхивали ни о каких маркетинговых заморочках в этой связи. И спокойно пишут везде paraOlimpijski, paraOlimpijczycy etc.
https://paralympic.org.pl/
Анна Дубинчук То же самое увидите на национальных страницах параолимпийцев Сербии, Хорватии и других стран б. Югославии, а также Болгарии. Специально привожу именно славянские примеры.

Да и комментарий самого МОК по поводу этимологии и написания английского слова "paralympic" заслуживает внимания. Там основной мотив - именно удобопроизносимость для носителей АНГЛИЙСКОГО языка, а маркетинговые соображения упоминаются вскользь и никоим образом не носят обязывающего характера.
https://www.paralympic.org/sites/default/files/document/121210151549984_2012_02+History+and+Use+of+Term+Paralympic.pdf

К сожалению, большинство отвечавших не удосужились заглянуть в первоисточники и хоть немного изучить вопрос, а предпочли и дальше пересказывать сетевой миф.
Было принято писать и произносить "паралимпийский"
ИШ
Ирина Шагина
20 884
Анна Дубинчук Когда, где, кем?
Река Фемс завместо Темзы.
Если рассматривать слово не с позиции присоединения приставки "пара" к слову "олимпийский", а с позиции замены "олимп" на созвучное "паралимп", то да. Нормально.
Как, например, дали прозвище Доминику Гашеку, соединив слова "Доминик" и "Терминатор". Получился "Доминатор". Есть еще примеры таких слов, но на вскидку не скажу.
Катёна Урур
Катёна Урур
12 582
Анна Дубинчук Дифтонг "ао" не свойствен английскому языку, и это единственная причина "заглатывания" корневой гласной в производном слове. Но по-русски-то что нам здесь мешает произвести его обычным префиксальным способом?
Я считаю что игры вообще не должны делится на параолимпийские и обычные, и вообще от Олимпиады осталось только называние - издевательство над заслугами ветеранов, которых в живых по идее уже нет, ибо за каждый тип задания отвечает лишь один.
Про корень - может тогда Олимпиаду вовсе переименовать в Лимпиаду? Мипиаду? Или вообще в Аймулату!!!
Наименование "паралимпийские игры" вместо "параолимпийские игры" было введено МОК. Сделано это было сознательно. Комитет противился проведению состязаний инвалидов под эгидой ОИ, но в конце концов согласился, но с оговоркой о наименовании.
Анна Дубинчук Рабочий язык МОК не напомните?)
https://ru.wikipedia.org/wiki/Паралимпийские_игры
видимо, оба варианта верны.
Анна Дубинчук Так Википедия просто цитирует источники, т. е. те же самые СМИ :)
Валентина Горбач Kалькa с официального названия (МОК) на английском языке — Paralympic Games.
Анастасия Юдина Википедия -- это, конечно, аргуумент при обсуждении нормативного написания. ))) Судя по всему, я комментирую лучший ответ?
мне больше нравится без лишней буквы, а язык - практический инструмент, поэтому, всё хорошо
Сейчас в СМИ делается очень много ошибок, но все к ним уже привыкли и не обращают внимания...
Анна Дубинчук Это да - но тут публика так яростно кинулась их отстаивать...
слово "олимпийский" и др. однокоренные слова - официальные слова МОК, поэтому с некоторых пор более правильным считается употребление слова "паралимпийский" без буквы "о".
Анна Дубинчук МОК волен писать, что угодно. Хотел сделать добавление к вопросу, но нас лишили этой возможности. См. мои комментарии здесь:

https://otvet.mail.ru/answer/1834108050
нет
Правильны оба варианта
думаю что 1 вариант
Вот ваш ответ на этом фото.
Ирина Ким
Ирина Ким
296

Похожие вопросы