Лингвистика

Есть ли смысл переводить текста с целью улучшения владения иностранным языком?

Еще никому не помешало.
*A
**prnazarova Aigerim**
86 592
Лучший ответ
Если вы будете сдавать тест по английскому для поступления куда-то, то там обязательно будет текст рассказа. К этому тексту будут вопросы, на которые вы не сможете ответить, если не поняли смысл текста.
Так, что для изучения языка, важно всё.
Текста не надо, тексты - возможно.
Смотря для чего нужен язык, если нужен письменный переводи побольше.
Vlgen Garibyan
Vlgen Garibyan
78 318
чтение лит-ры не поможет вам заговорить. Что для вас важно: говорить и понимать повседневную речь, тв, газеты, журналы или понимать худ. лит-ру?? Это все-таки два разных уровня языка, ибо литературная лексика - это не повседневная лексика. И можно читать в оригинале худ. лит-ру без словаря, но при этом не понимать совсем газет.

Вы для начала определитесь - для чего вам нужен язык?
Leyla .
Leyla .
32 104
←Daniyar→ ☆¿?★ Я сомневаюсь что человек способный свободно читать классику не сможет прочитать газету... ибо словарный запас и грамматика в книгах на порядок выше чем в каких-то новостных статьях в газете. Тем более газеты и прочие подобные источники я читаю более менее свободно.
Лучше читать литературу на иностранном. Тексты будут слишком скучны и там может быть слишком много профессиональной лексики. В принципе, если есть конкретная цель, то можно, ну а для улучшения навыков языка я бы посоветовал читать много литературы в оригинале. Советую потому что сам на себе испытываю
Дания Галимова
Дания Галимова
26 399
←Daniyar→ ☆¿?★ Я читаю сейчас свою первую книгу. Читать получаеться, но с трудом. Думаю переодически переводить выборочные страницы как в дополнение к чтению. Что скажите? Чтение и письмо моя основная цель
особенно с родного на иностранный с проверкой перевода носителем
Evgenii Mazurenko
Evgenii Mazurenko
18 486
Да, смысл есть.
Переводы это один из основных походов к узучению иностранных языков, расширяет словарный запас. В СССР очень широко применялся для того, чтобы наши специалисты могли читать зарубежную профессиональную литературу.

Но Вы ориентируйтесь на свои цели!

Мне кажется, что в настоящее время более актуально умение слушать (понимать) и говорить.
Janel Toktorbaeva
Janel Toktorbaeva
122

Похожие вопросы