Лингвистика
Понял бы например Ярослав Мудрый или другой великий Князь современный русский или украинский языки?!
И смог бы Ярослава Мудрого понять русскоговорящий или украиноязычный?
Не понял бы. Но и вы едва ли поняли бы их "мудрёный" язык. Да что прежние князья! Сейчас постоянно в русском языке столько новых слов появляется, что и какой-нибудь современный путешественник, годик побродивший в лесу, не понял бы, в ту ли страну вернулся! А приведённый текст адаптирован, ведь даже буквы прежде имели иное написание.
Украинский - с пятого на десятое, русский - почти совсем никак.
Князья не по этой части - языками не владеют.
Анатолий Фуфачев
Ярицлейв Вальдемарссон знал два языка, как родные (скандинавский и восточнославянский), умел объясниться с тюрками и читал на старославянском (древнеболагрском), древнегреческом и латыни.
А то, в русском современно 65% исконого русского, вот с украиной сложнее. там 15%.
Анатолий Фуфачев
Откуда проценты? Из леса вестимо?
Русский язык - самый удаленный от восточнославянского древа. Если говорить грубее - самый испорченный финно-угорским, балтским и тюркским влиянием.
Достаточно вспомнить, что в украинском и белорусском сохранилось различие между "ять" и "е", а в русском - потерялось.
Русский язык - самый удаленный от восточнославянского древа. Если говорить грубее - самый испорченный финно-угорским, балтским и тюркским влиянием.
Достаточно вспомнить, что в украинском и белорусском сохранилось различие между "ять" и "е", а в русском - потерялось.
Не понял бы Ярослав не современный русский не украинский, вероятно он разговаривал на каком то местном не дошедшем до нас наречии или диалекте, древнерусским (книжным) языком владели немногие в то время священники и летописцы
Виталий Кушнир
да и не было тогда никакого книжного древнерусского, был церковнославянский - он ни разу не русский, он вообще искусственных язык.
В общем и целом понял бы, но без деталей. Это относится и к русскому и к украинскому и к белорусскому. В контексте вопроса между ними разницы никакой нет
На слух бы не понял.
На слух вообще труднее понять беглую речь (мозг не успевает).
Кроме того, звучание языка изменяется со временем.
На слух вообще труднее понять беглую речь (мозг не успевает).
Кроме того, звучание языка изменяется со временем.
Анатолий Фуфачев
Тысяча лет для языка не срок.
У поморских диалектов с полтавскими расхождение как раз около того (поморские происходят от древненовгородского языка, который еще в домонгольский период был особенным).
И что же - поморский рыбак с полтавским селянинм объясниться не смогут?
У поморских диалектов с полтавскими расхождение как раз около того (поморские происходят от древненовгородского языка, который еще в домонгольский период был особенным).
И что же - поморский рыбак с полтавским селянинм объясниться не смогут?
Украинский и беларуский понял бы, хоть и напрягшись. Русский - нет.
И наоборот: украинец и беларус бы поняли...
И наоборот: украинец и беларус бы поняли...
Образец для взаимопонимания - Слово о Пълку Игореве.
Не лепо ли ны бяшетъ братие начяти старыми словесы трудныхъ повестеи о пълку Игореве Игоря Святославличя. Начяти же ся той песне по былинамъ сего времени не по замышленю Бояню. Боянъ бо вещии аще кому хотяше песнь творити... и т. д.
Если мы большую часть понимаем, то и Игорь Святославич понял бы из нашей речи большую часть.
Ярицлейв Вальдемарссон, прозванный за свои злодейства Мудрым - на полтора века старше (поход Игоря - 1185, смерть Ярослава - 1054) и родом не славянин. Но тогдашний древнерусский он знал, как родной. И обычную нашу речь он бы тоже понял - лучше, чем поляк, хотя и хуже, чем украинец.
Не лепо ли ны бяшетъ братие начяти старыми словесы трудныхъ повестеи о пълку Игореве Игоря Святославличя. Начяти же ся той песне по былинамъ сего времени не по замышленю Бояню. Боянъ бо вещии аще кому хотяше песнь творити... и т. д.
Если мы большую часть понимаем, то и Игорь Святославич понял бы из нашей речи большую часть.
Ярицлейв Вальдемарссон, прозванный за свои злодейства Мудрым - на полтора века старше (поход Игоря - 1185, смерть Ярослава - 1054) и родом не славянин. Но тогдашний древнерусский он знал, как родной. И обычную нашу речь он бы тоже понял - лучше, чем поляк, хотя и хуже, чем украинец.
Лиличка Корнева
Тут вот еще какая деталь. Язык наш русский - консервированный литературной традицией. От Пушкина до нас грамматика почти не изменилась и основная лексика - тоже.
Без письменности и массовой грамотности язык за 200 лет изменился бы гораздо больше и ушел от древнерусского дальше.
Без письменности и массовой грамотности язык за 200 лет изменился бы гораздо больше и ушел от древнерусского дальше.
Похожие вопросы
- Почему русский и украинские языки так похожи?
- Насколько близки русский и украинский языки?
- На каком языке слово "Останние" ? Русский или Украинский язык...? Внутри стихи ++
- а что действительно русскому человеку украинский язык мозг режет????
- Украинский язык больше похож на русский или на польский?
- Внутри... украинский язык, русский человек:)
- Украинский язык второй по красоте в мире? А русский большинство считает грубым. Правдива ли информация?
- Вот скажите, а вот это нормально то-что русский человек знает украинский язык?
- Русскому человеку трудно на слух понять украинский язык??
- А правда ли, что белорусский язык намного ближе к русскому, чем украинский к русскому? Был такой случай: